Translation of "aware of concerns" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It was also aware of the limitations inherent in the methodology for dealing with the issues and concerns of Member States.
Он также отдавал себе отчет в неизбежных ограничениях методологии с точки зрения учета вопросов и проблем, волнующих государства члены.
We are aware that equality between men and women is not an issue that concerns women only.
Мы прекрасно понимаем, что проблема равенства между мужчинами и женщинами касается не только женщин.
The international community is becoming more aware of the vast extent of common concerns which bond our fate as a global community.
Международное сообщество все более осознает огромное количество общих проблем, которые связывают нашу судьбу как всеобщего глобального сообщества.
We are fully aware that issues involving violent disputes or armed conflicts are not the only concerns of the international community.
Мы полностью сознаем, что вопросы, связанные с ожесточенными спорами или вооруженными конфликтами, не единственные заботы международного сообщества.
9.2 The Committee is aware of the concerns of the State party that the implementation of article 3 of the Convention might be abused by asylum seekers.
9.2 Комитет понимает обеспокоенность государства участника по поводу того, что некоторые лица, добивающиеся предоставления им убежища, могут злоупотреблять положениями статьи 3 Конвенции.
Aware of these facts and considerations, the Philippines and other countries afflicted by serious drought problems welcomed the proposed objectives and concerns of the International Convention.
Филиппины, которым хорошо известны эти факты и соображения, вместе с рядом других стран, столкнувшихся с вызванными засухой серьезными проблемами, приветствовали цели и задачи, которые предлагалось включить в международную конвенцию.
Discussion of major concerns
Обсуждение основных проблем
Concerns of the Committee
Вопросы, вызывающие обеспокоенность Комитета
His delegation was aware of the serious concerns that had to be addressed if a declaration was to be adopted that would command general agreement.
Его делегация хорошо осознает, какие серьезные проблемы придется решать, если будет приниматься декларация, требующая общего согласия.
Aware of concerns expressed by many residents regarding the potential social and other impacts of the impending transfer of additional military personnel of the administering Power to the Territory,
учитывая высказываемую многими жителями обеспокоенность относительно возможных социальных и других последствий предстоящей передислокации в территорию дополнительного военного персонала управляющей державы,
I wasn't even aware of music not even aware of it.
Я даже не знал о музыке, даже не знал о ней.
I am aware that Judge Goldstone, a dedicated and unimpeachable human rights lawyer and advocate, shared similar concerns when he was initially approached.
Я знаю, что судья Голдстоун, преданный и безупречный юрист и адвокат по правам человека, был также этим обеспокоен, когда к нему обратились в первый раз.
At the same time the Committee is well aware of States' concerns about listing and delisting criteria, and desire for a closer definition of terms such as associated with'.
В то же самое время Комитет полностью представляет себе озабоченности государства относительно критериев включения в список и исключения из него и пытается дать более четкое определение терминов, таких, как связанные с .
Truly aware, there is no choosing what to be aware of.
Истинная осведомленность предполагает отсутствие выбора того, о чем быть осведомленным.
What I say, is simply, 'Be aware.' Be aware of them.
Что я говорю, это просто осознавай.
I'm aware of that.
Я отдаю себе в этом отчёт.
I'm aware of that.
Я это осознаю.
I'm aware of that.
Я в курсе.
I'm aware of it.
Я отдаю себе в этом полный отчёт.
I'm aware of it.
Я знаю об этом.
We're aware of that.
Мы в курсе этого.
Be aware of this.
Осознайте это.
Be aware of this!
Осознайте это.
Be aware of adults.
Опасайтесь взрослых!
I'm aware of that.
Уже реактивирован? Нет.
I'm aware of that.
Я всё осознаю.
Agricultural concerns
и т.д.
Environmental concerns
Природоохранные соображения
Common concerns
Общие задачи...
It concerns ...
Это касается...
NTBs and concerns of developing countries
НТБ и проблемы развивающихся стран
Pakistan shared some of those concerns.
Пакистан разделяет их озабоченность.
That's the least of my concerns!
У меня и так хватает проблем!
Concerns of the Friends of the Chair
Проблемы, указанные друзьями Председателя
We are also fully aware of concerns about the seriousness of threats to maritime security brought to light by reports relating to terrorist networks and individual terrorists linked to Al Qaida.
Мы также хорошо знаем об озабоченности в связи с серьезностью угроз морской безопасности, к которой привлекают внимание сообщения, касающиеся террористических сетей и отдельных террористов, связанных с Аль Каидой .
I'm aware of the difficulties.
Я осознаю трудности.
I'm aware of the difficulties.
Я осведомлён об этих трудностях.
I'm aware of the difficulties.
Я осведомлена об этих трудностях.
I'm aware of that possibility.
Я осознаю эту возможность.
I'm aware of the possibility.
Я знаю об этой возможности.
I'm aware of your problems.
Я в курсе твоих проблем.
I'm aware of your problems.
Я в курсе ваших проблем.
I'm aware of the situation.
Я в курсе ситуации.
I'm aware of the problem.
Я в курсе проблемы.
I'm aware of the problem.
Я знаю о проблеме.

 

Related searches : Aware Of - Aware Of Surroundings - Aware Of Safety - Personally Aware Of - Aware Of Themselves - Aware Of Everything - Aware Of Sth - While Aware Of - Particularly Aware Of - Being Aware Of - Aware Of How - Aware Of Any - Aware Of That