Translation of "be healed" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
These wounds cannot be instantly healed. | Эти раны нельзя залечить мгновенно. |
She could be healed miraculously, thanks to you. | Она могла бы быть излечена чудесным образом, благодаря вам. |
Nearly healed. | Почти зажила. |
I won't be healed before more than one month. | Теперь мне лечиться больше месяца. |
The wound healed. | Рана зажила. |
It's almost healed. | Почти прошла. |
She said can sickness be healed after they make money? | И тогда она спросила А смогут ли они излечиться от всех болезней, когда заработают много денег? |
My wounds have healed. | Мои раны затянулись. |
My wounds have healed. | Мои раны зажили. |
Hmm, it's practically healed. | Так, рана почти зажила. |
But I'm healed now. | Но теперь я здоров. |
No Ri, get healed quickly. | Но Ри, быстрее выздоравливай. |
The wound has not yet healed. | Рана ещё не зажила. |
The skin has not healed over | Рана еще не затянулась. |
But Jesus hearing it, answered him, Don't be afraid. Only believe, and she will be healed. | Но Иисус, услышав это, сказал ему не бойся, только веруй, и спасена будет. |
Her broken leg has not healed yet. | Её сломанная нога ещё не зажила. |
Some of the marks are partially healed. | Некоторые из ран частично зажили. |
And healed them, and tested them again. | Восстанавливали и снова тестировали. |
It's completely healed? No, not at all. | Укус полностью зажил? |
Come talk to me when you're healed. | Когда подлечитесь, приходите ко мне. |
Arm's almost healed, sir, really it is. | Рука почти зажила, сэр, честное слово. |
Yahweh listened to Hezekiah, and healed the people. | И услышал Господь Езекию и простил народ. |
The bleeding wound in Bosnia has not healed. | Не заживает кровоточащая рана Боснии. |
But the miry places thereof and the marishes thereof shall not be healed they shall be given to salt. | Болота его и лужи его, которые не сделаются здоровыми, будут оставлены для соли. |
But the miry places of it, and its marshes, shall not be healed they shall be given up to salt. | Болота его и лужи его, которые не сделаются здоровыми, будут оставлены для соли. |
and make straight paths for your feet, so that which is lame may not be dislocated, but rather be healed. | и ходите прямо ногами вашими, дабы хромлющее не совратилось, а лучше исправилось. |
Great multitudes followed him, and he healed them there. | За Ним последовало много людей, и Он исцелил их там. |
The cut has only recently healed... a bad one. | Порез был вылечен совсем недавно... Плохо зажил. |
Heal me, O Yahweh, and I shall be healed save me, and I shall be saved for you are my praise. | Исцели меня, Господи, и исцелен буду спаси меня, и спасен буду ибо Ты хвала моя. |
Babylon is suddenly fallen and destroyed wail for her take balm for her pain, if so be she may be healed. | Внезапно пал Вавилон и разбился рыдайте о нем, возьмите бальзама для раны его может быть, он исцелеет. |
Heal me, O LORD, and I shall be healed save me, and I shall be saved for thou art my praise. | Исцели меня, Господи, и исцелен буду спаси меня, и спасен буду ибо Ты хвала моя. |
The same heard Paul speak who stedfastly beholding him, and perceiving that he had faith to be healed, | Он слушал говорившего Павла, который, взглянув на него и увидев, что он имеет веру для получения исцеления, |
Before the wounds had fully healed, the treatment was terminated. | Лечение было прекращено, прежде чем раны полностью затянулись. |
And the LORD hearkened to Hezekiah, and healed the people. | И услышал Господь Езекию и простил народ. |
And great multitudes followed him and he healed them there. | За Ним последовало много людей, и Он исцелил их там. |
His wounds must, in any case, have already healed completely. | Его раны должны, во всяком случае, уже полностью зажили. |
Heal letters glory, for healing and healed that glory you. | Лечение буквы славы, для исцеления исцелял, что слава тебе. |
subject to the same diseases, healed by the same means... | Разве не подвержены мы тем же недугам? |
It will be a long time before the deep wounds of apartheid are healed for both black and white. | Как черному, так и белому населению понадобится много времени, чтобы залечить нанесенные апартеидом глубокие раны. |
So we did aging on the samples, did a lot of loading on it, healed them with our induction machine, and healed them and tested them again. | Мы подвергли образцы износу, и нагрузке, затем восстановили их с помощью нашей индукционной машины, восстановили и снова проверили. |
We'll hide you in the forest till your wounds are healed. | Мы спрячем тебя в лесу, пока не заживут твои раны. |
Babylon is suddenly fallen and destroyed howl for her take balm for her pain, if so she may be healed. | Внезапно пал Вавилон и разбился рыдайте о нем, возьмите бальзама для раны его может быть, он исцелеет. |
And make straight paths for your feet, lest that which is lame be turned out of the way but let it rather be healed. | и ходите прямо ногами вашими, дабы хромлющее не совратилось, а лучше исправилось. |
Yahweh my God, I cried to you, and you have healed me. | (29 3) Господи, Боже мой! я воззвал к Тебе, и Ты исцелил меня. |
Jesus said to him, Receive your sight. Your faith has healed you. | Иисус сказал ему прозри! вера твоя спасла тебя. |
Related searches : Can Be Healed - Has Healed - Healed From - Be - Be To Be - Be Reversed - Be Sustained - Be You - Be Offended - Be Alive - Be Concise - Be Polite - Be Reasonable