Translation of "bearable" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

When love everything bearable.
Когда любят все терпимо.
When temperatures finally became more bearable,
Когда температура наконец стала более сносной,
Money is the only thing that makes loneliness bearable... to some slight degree.
Деньги единственное, что делает одиночество выносимым в какойто степени.
It was necessary to strike a balance between reasonable incomes and bearable levels of unemployment.
Необходимо найти соотношение между разумным уровнем дохода и управляемым уровнем безработицы.
This made the notion of celibacy, a perhaps noble, but for most people impossible ideal, bearable.
Это делает обет безбрачия, возможно, благородный, но для большинства невозможный идеал, вполне терпимым.
This makes these coldest days of the year much less bearable than normal, the evacuees said.
Они говорят, что это делает эти самые холодные дни в году менее переносимыми, чем обычно.
A Scandinavian level of taxes would be bearable if public services did not remain inferior to those offered in Scandinavia.
Скандинавский уровень налогов был бы терпимым, если бы государственные услуги не были по прежнему хуже государственных услуг в Скандинавии.
Non aggressive demonstrations of difference including Islamic headscarves worn by students or teachers in largely Christian countries should be bearable.
Неагрессивная демонстрация самобытности в том числе и ношение, по исламскому обычаю, платков студентами и преподавателями в преимущественно христианских странах должна быть приемлема.
To see the inequity, I merely have to glance up at the air conditioner that is keeping my office bearable.
Чтобы увидеть эту несправедливость, достаточно глянуть на кондиционер, создающий сносную температуру в моем кабинете.
In fact, Greece's official creditors have granted it long enough grace periods and low enough interest rates that the burden is bearable.
В самом деле, официальные кредиторы Греции предоставили ей достаточно длительные льготные периоды и достаточно низкие процентные ставки, чтобы облегчить долговое бремя.
Eurozone leaders temptation to revert to earlier, discredited models of European relationships was bearable for a time, but it has now reached the limit of its tolerability.
Искушение лидеров еврозоны вернуться к предыдущим, дискредитированным моделям европейских отношений, можно было терпеть некоторое время, но в настоящее время терпимость достигла предела своей переносимости.
The necessary transfers are not being made to make the common currency bearable to regions that lose out and are already in recession when the ECB tightens policy.
Стираются установленные основы стабильной долговременной финансовой политики.
The necessary transfers are not being made to make the common currency bearable to regions that lose out and are already in recession when the ECB tightens policy.
Не оказывается необходимая финансовая помощь для того, чтобы общая валюта не лежала таким тяжелым бременем на тех регионах, которые не очень успешны и в которых уже наблюдается экономический спад, когда EЦБ затягивает политику.
It made the valley of tears bearable both by offering financial and other assistance and by holding out the promise of membership and economic prosperity in the near future.
Он облегчил им путь через долину слез , предлагая финансовую и другую помощь, а также обещая прием в свои ряды и экономическое процветание в ближайшем будущем.
Most methods were reverse engineered from the training given to US soldiers preparing to face long and extreme situations (which somehow enabled executives to conclude that these ordeals are perfectly bearable).
Большинство методов было переделано наоборот из обучения, которое проходили американские солдаты во время подготовки к долгим и экстремальным ситуациям (что так или иначе позволило исполнителям сделать вывод о том, что эти муки являются совершенно терпимыми).
I remember vividly the time the non returnees in our class made a list of all the returnees and ranked us from the most bearable to the worst, then showed us the list and laughed at our reactions.
Я хорошо помню, как они составили список возвращенцев и пронумеровали их от самых приятных до самых противных, а потом показали его нам и смеялись, наблюдая нашу реакцию.
To see the inequity, I merely have to glance up at the air conditioner that is keeping my office bearable. While I ve done more than the mayor requested, setting it at 82F (27C), I m still part of a feedback loop.
Чтобы увидеть эту несправедливость, достаточно глянуть на кондиционер, создающий сносную температуру в моем кабинете.

 

Related searches : Not Bearable - More Bearable - Hardly Bearable