Translation of "bedrock" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Bedrock - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Adaptability is fine, but we also need bedrock. | Адаптация это прекрасно, но нужны основные принципы. |
Then we'd have solid bedrock on both banks. | Тогда бы у нас была солидная опора на обоих берегах. |
And they become the bedrock of any harbor ecosystem. | Они становятся основанием любой экосистемы гавани. |
So there's a wall of ice a couple thousand feet deep going down to bedrock if the glacier's grounded on bedrock, and floating if it isn't. | Это означает следующее ледник покоится на скальном основании до основания доходит стена льда толщиной в сотни метров, ледник не достигает скального основания стена находится на плаву. |
Informed consent is the very bedrock of our understanding of democracy. | Информированное согласие является самой основой нашего понимания демократии. |
For kids growing up, that skill is the bedrock of development. | Для подрастающих детей этот навык основа развития. |
The expedition also discovered a number of artifices cut into the bedrock. | Эта экспедиция также обнаружила большое количество искусных вырубок в горной породе. |
This was the bedrock of his hope for reconciliation between Jew and Arab. | Это лежало в основании его надежды на примирение евреев и арабов. |
We are convinced that the traditional family is the bedrock of our society. | Мы убеждены, что традиционная семья является основой нашего общества. |
They take iron and manganese minerals within the bedrock and they oxidize them. | Они берут железные и марганцевые минералы из коренной породы и окисляют их. |
The transatlantic relationship embedded in our shared values remains the bedrock of our global efforts. | Трансатлантические отношения, встроенные в наши общие ценности, остаются в основании наших глобальных усилий. |
So a more concrete undertaking, one that preserves South Korea s bedrock security concerns, is needed. | Таким образом, потребуется более конкретное обязательство, которое будет учитывать озабоченность вопросом безопасности со стороны Южной Кореи. |
We need cultural bedrock, but we now have more writers than readers. This is wrong. | Нам нужна культурная почва, а у нас писателей сейчас больше, чем читателей, это неправильно. |
The well being of the family is the bedrock of the international community as well. | Благополучие семьи также является основой международного сообщества. |
Islam aims at harmonious lives built upon a bedrock of conjugal fidelity and parental responsibility. | Ислам нацеливает на гармоничную жизнь, в основе которой лежит нерушимый принцип супружеской чистоты и супружеской ответственности quot . |
Being truthful and faithful to what is the bedrock of Church teaching cannot be deemed conservative. | Отношение с верой и правдой к тому, что является основой учения католической церкви, нельзя считать признаком консервативности. |
St. Petersburg is not a cultural capital, Moscow has much more culture, there is bedrock there. | Петербург это не культурная столица, в Москве культуры гораздо больше, там почва есть. |
This is the breakdown product of the bedrock, that organisms are busy munching their way through. | Это продукт распада коренной породы, в котором неутомимые организмы прогрызают себе дорогу. |
The bedrock economic, social, and political institutions in Western societies took decades, if not centuries, to develop. | Создание основных экономических, социальных и политических институтов в западных обществах продолжалось в течение десятилетий, если не столетий. |
She can control the various substances that make up common bedrock (earth iron, granite, shale, limestone, etc. | Она может управлять различными веществами, которые составляют общую основу земли (железо, гранит, сланец, известняк и т.д. |
They have a fierceness and a freedom that I believe is the bedrock of a new paradigm. | В них есть неистовство и свобода, что, по моему, является краеугольным камнем новой парадигмы. |
The United Nations is both the bedrock of and the indispensable tool for building an effective multilateral system. | Организация Объединенных Наций является одновременно оплотом и незаменимым инструментом строительства эффективной многосторонней системы. |
It will also lead to the weakening of the intergovernmental system, which is the bedrock of this Organization. | Это также приведет к ослаблению межправительственной системы, которая служит фундаментом этой Организации. |
Over centuries the individual societies developed different ideas, cosmologies, routines, and rituals creating a vast bedrock of diversity. | На протяжении столетий отдельные общества разработали разные идеи, космологию, правила, и ритуалы создавая обширный фундамент разнообразия. |
Well, after we'd run into bedrock after digging for three weeks, well, we started to... (SHIP HORN BLOWING) | До залежей мы добрались после того, как копали три недели... |
This suggests that governing principles and sturdy political institutions, not powerful individuals, have become the bedrock of Mexican governance. | Это говорит о том, что руководящие принципы и прочные политические институты, а не могущественные индивидуумы, стали основой правительственной власти в Мексике. |
Is the bedrock of our socioeconomic system acting as a positive force for human and social development and progress? | Способствуют ли общественному развитию, прогрессу и формированию положительной мотивации у людей принципы, заложенные в основе нашей социально экономической системы? |
It rests on a bedrock of good governance and the rule of law in other words, a well performing state. | Он опирается на фундамент надлежащего управления и верховенства закона другими словами, хорошо функционирующее государство. |
Those ugly and disruptive forces are having a severe impact on the bedrock of humankind's core values and human civilizations. | Эти уродливые и разрушительные силы оказывают серьезное воздействие на саму основу важнейших человеческих ценностей и человеческих цивилизаций. |
But as they got doWn close to the bedrock, they found something even more exciting human burials, 10 of them. | Те откриват нещо още по интересно. 10 човешки погребения. |
These are precisely the people needed to help foster a vibrant middle class the bedrock of a stable democratic market economy. | Это именно те люди, которые нужны для того, чтобы помочь воспитать энергичный средний класс основной принцип стабильной демократической рыночной экономики. |
These are precisely the people needed to help foster a vibrant middle class the bedrock of a stable democratic market economy. | Это именно те люди, котор е нужны для того, чтобы помочь воспитать энергичный средний класс основной принцип стабильной демократической рыночной экономики. |
It has long been a bedrock principle of American foreign policy to endorse any move to further integrate the European Union. | Одним из фундаментальных принципов Американской внешней политики долгое время было оказание поддержки любым начинаниям по дальнейшей интеграции Европейского Союза. |
Any transition to peace may well prove ephemeral unless policymakers make political reconciliation and integration not optimal economic policies the bedrock priority. | Любой переход к миру может оказаться эфемерным, если основным приоритетом будет не политическое примирение и интеграция, а оптимальная экономическая политика. |
They are the only possible bedrock in transatlantic relations, in an expanded Union, and in relations between the New'' and Old'' Europe. | Они представляют собой основу для формирования межатлантических отношений в случае расширения Союза, а также во взаимном сотрудничестве между Старой'' и Новой'' Европой. |
Not Poetics, where he drops a few thoughts on comedy, no, Metaphysics, the fundamental law of non contradiction, the bedrock of logic. | Не к Поэтике с парой мыслей о комедии, а к Метафизике , фундаментальному закону о непротиворечии, краеугольному камню логики. |
Such recriminations do not mean that the US Japan alliance the bedrock of America s forward military deployment in Asia is in immediate jeopardy. | Подобные упреки не подразумевают, что американо японский альянс основа дальнейшего военного развертывания Америки в Азии находится в непосредственной опасности. |
Investments in infrastructure and human capital are the bedrock for increasing average productivity and for ensuring high growth over a sustained period of time. | Инвестиции в инфраструктуру и человеческий капитал являются основой для повышения средней производительности и обеспечения высоких устойчивых темпов роста в течение продолжительного периода. |
In the fight against terrorism, interfaith dialogue has gained legitimacy as a serious alternative approach to conflict. Religions are the bedrock of cultures and civilizations. | Межконфессиональный диалог доказал свою действенность в качестве серьезного альтернативного подхода к урегулированию конфликта в деле борьбы с терроризмом. |
Yes, sound political and social institutions are the bedrock of sustained economic growth indeed, they are the sine qua non of all cases of successful development. | Да, устойчивые политические и социальные институты являются основой стабильного экономического роста действительно, они являютсянепременным условием всех случаев успешного развития. |
These systems broke up the upper layers of bedrock and stabilised a deep layer of soil, which would have been on the order of metres thick. | Эти системы взламывали верхний слой коренных пород и стабилизировали глубокий слой почвы, который, вероятно, был толщиной порядка метра. |
Even if the asteroid itself hits the water, it's still hitting land. It'll flash boil millions of gallons of seawater and slam into the ocean bedrock. | Дори астероидът да попадне във вода, ще се удари в дъното... и милиони литри вода ще възврят. |
The principles of the Charter constitute the bedrock for any multilateral system, whether global or regional, which is meant to promote justice, equity and progress for all nations. | Принципы Устава служат основой любой, будь то глобальной или региональной, международной системы, цель которой заключается в содействии справедливости, равенству и прогрессу всех народов. |
Regular resources constitute the bedrock of UNDP, the guarantee of its universality, neutrality and independence. Significant progress has been achieved towards securing an adequate and stable multilateral funding base. | Объем местных ресурсов (взносы в счет совместного несения расходов со странами осуществления программ) также увеличился на 10 процентов с 1,1 млрд. |
The Bush doctrine's bedrock notion is that of pre emptive war, a doctrine that lacks international legitimacy and that therefore can usually count on only a limited number of allies. | Основной идеей доктрины Буша является упреждающая война доктрины, не имеющей международной легитимности, вследствие чего он может рассчитывать лишь на ограниченное число союзников. |
Related searches : Limestone Bedrock - Bedrock Principle - Fractured Bedrock - Granite Bedrock - Form The Bedrock