Translation of "being blasted" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Blasted snobs!
Чертовы снобы!
I feel that everyday, all of us now are being blasted by information design.
Я думаю, что каждый день, каждый из нас заражается вирусом информационного дизайна.
Lot of blasted snobs!
Кучка чертовых снобов!
It's that blasted room!
Это все та комната.
That's the blasted limit!
Есть в мире справедливость?
The same blasted story.
Та же проклятая история.
Both blasted. Shooting gallery.
Да, две полных обоймы настреляли.
We've waited so blasted long.
Мы ждали так чертовски долго!
Turn that blasted thing off.
Выключи эту проклятую штуку.
I blasted him into dust.
Я разделал его в пыль.
Newspaper editors blasted Jackson in editorials.
Буквально в каждой передовице тех лет редакторы проклинали президента Джексона.
That blasted girl, I'll kill her.
Это всё девчонка! Убью!
Blasted draft in here, at that.
Да, сэр. Чёрт бы его побрал.
Blasted him out of the sky!
Подбит прямо на взлёте!
He's lying like his blasted Führer!
Неправда! Он врёт, как и его фюрер!
The facts about this blasted haunting.
Факты насчёт этого приведения.
What is all this blasted nonsense?
Что за бред собачий?
While Sami Baha, a Facebook user, blasted
В то время как Sami Baha, пользователь Facebook, взорвался
Animals see the blasted things, it appears.
Кажется, животные видят такие вещи.
Then go round to the blasted pub.
Ну и катись в свой чёртов паб.
Well, what's so blasted funny about it?
Над чем ты смеёшься?
If that blasted warrant had only arrived....
Ѕыл бы у мен этот прокл тый ордер.
Lucky we weren't all blasted into the next world.
Нам повезло, что мы не отправились в мир иной.
We've blasted the Tiber through the city for hours.
Мы перевернули вверх дном весь Тибр на протяжении всего города.
We came over and beat 'em off, blasted 'em down.
Мы обошли их и пристрелили.
You blasted fool, you can't rub a girl with butter!
Чертов глупец! Нельзя смазать маслом девушку!
I should have blasted his head off with that shotgun.
Я должен был убить его из этого дробовика.
Peter Pan will be blasted... out of Never Land forever.
Навсегда избавит Сказочную страну От Питера Пена.
Behold, mine arm is like a blasted sapling, withered up.
рука, как ветка пораженная, иссоХЛа.
You said, Shooting gallery. Both blasted. Do you remember that?
Ты сказал Настреляли две обоймы .
In a statement headed Damning the Suruc Massacre , the party blasted
В cвоем заявлении о бойне в Суруче НДП заявила
Well, we don't want none of her blasted charity around here.
А вот мы здесь не желаем всяких ее чертовых благодеяний.
As soon as this blasted thing comes to a town someplace,
Как только эта чёртова штуковина доберётся до какогонибудь города,..
In one shot. As if the blasted office had never existed.
Теперь это проклятое бюро как будто вовсе никогда не существовало.
North Korea blasted this South Korean decision as a declaration of war.
Северная Корея назвала данное решение Южной Кореи объявлением войны .
Sardar Hussain Bakhtari, an Afghan Facebook user blasted the airstrikes in a post
Сардар Хуссейн Бахтари, афганский пользователь Facebook, в своём посте отозвался о бомбардировках чрезвычайно резко
There are the grand boulevards blasted out of the heart of the old city.
Большие бульвары, огибающие сердце старого города!
I expect the blasted things are mocked up as teddy bears or candy bars.
Подозреваю, что эта дрянь замаскирована под плюшевых медвежат или шоколадки.
Mercury's very tenuous atmosphere consists of atoms blasted off its surface by the solar wind.
Меркурий имеет крайне разреженную атмосферу, она состоит из атомов, выбитых с поверхности планеты солнечным ветром.
And, behold, seven thin ears and blasted with the east wind sprung up after them.
но вот, после них выросло семь колосьев тощих и иссушенных восточным ветром
And on the car ride home, he just blasted Insane Clown Posse for 4 hours.
И на машине ехать домой, Он просто взрывали Insane клоун Поссе за 4 часа.
At 7 00 this morning, the charwoman, Elizabeth Briggs... If that isn't the blasted limit.
В семь утра уборщица, Элизабет Бриггс...
If some of you don't get a move on, I'll break your blasted necks. SALVATION
Если будете так волочиться, я вам шею намылю!
I knew it. I sensed it even as I finished dressing for that blasted party.
Я знала, я чувствовала это, когда закончила одеваться в тот вечер.
The video shows how the nematodes change direction the moment they are blasted with sonic pulses.
На видеоролике видно, как нематоды меняют направление движения в момент, когда они подвергаются воздействию звуковых импульсов.

 

Related searches : Grit Blasted - Blasted Away - Blasted Surface - Glass Blasted - Getting Blasted - Get Blasted - Blasted Rock - Blasted Out - Bead Blasted - Blasted Through - Blasted Material - Glass Bead Blasted - Bead Blasted Finish