Translation of "blameless" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Blameless - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
You're blameless. | Ты безупречен. |
You're blameless. | Ты безупречна. |
You're blameless. | Вы безупречны. |
They answered Allah Blameless! | Они сказали Упаси Аллах! |
They answered Allah Blameless! | Они сказали Упаси боже! |
They answered Allah Blameless! | Они ответили Упаси Аллах! |
They answered Allah Blameless! | Они ответили ему Упаси нас Аллах! Он превыше того, чтобы оставить Своего раба без помощи и без защиты, чтобы он совершил нечестивые поступки. |
They answered Allah Blameless! | Они ответили Упаси Аллах! |
They answered Allah Blameless! | Они сказали Упаси нас Бог! |
They answered Allah Blameless! | Они отвечали Ей Богу! |
India is not blameless here. | В этом вопросе Индия не является безупречной. |
Even if he's blameless, you should kill him. | А если он невиновен, ты тоже прикончишь его. |
I will be careful to live a blameless life. When will you come to me? I will walk within my house with a blameless heart. | (100 2) Буду размышлять о пути непорочном когда тыпридешь ко мне? Буду ходить в непорочности моего сердцапосреди дома моего. |
I am blameless. I don't respect myself. I despise my life. | Невинен я не хочу знать души моей, презираю жизнь мою. |
In their mouth was found no lie, for they are blameless. | и в устах их нет лукавства онинепорочны пред престолом Божиим. |
And these things give in charge, that they may be blameless. | И сие внушай им, чтобы были беспорочны. |
In her accustomed conditions of life she again felt firm and blameless. | В привычных условиях жизни она чувствовала себя опять твердою и безупречною. |
I was also blameless with him. I kept myself from my iniquity. | (17 24) Я был непорочен пред Ним и остерегался, чтобы не согрешить мне |
But now comes the most interesting thing, We think you are blameless. | Вы за него отвечаете, но... и вас это заинтересует, мы не считаем вас виноватым. |
You have nothing to worry about. You are blameless for his death. | Не переживайте вы так, вам не в чем себя упрекнуть. |
Well, you are not blameless. Actually, you are awful pigs. Correct, Natalya Sergeyevna... | Ах, все таки пожаловали. |
Let my heart be blameless toward your decrees, that I may not be disappointed. | (118 80) Да будет сердце мое непорочно в уставах Твоих, чтобы я не посрамился. |
Let them also first be tested then let them serve if they are blameless. | И таких надобно прежде испытывать, потом, если беспорочны, допускать до служения. |
Concerning zeal, persecuting the church touching the righteousness which is in the law, blameless. | по ревности гонитель Церкви Божией, по правде законной непорочный. |
Still, the so called victims of the government's moves against TV 6 are not blameless. | Тем не менее, так называемые жертвы действий, предпринятых государством по отношению к ТВ6, сами не безвинны. |
And when they saw him they exalted him and cut their hands, exclaiming Allah Blameless! | Когда жена визиря узнала о молве, которая распространилась по городу, она пригласил знатных женщин к себе домой на пир. Она велела приготовить для них зал, обложенный подушками и матрацами, и подать им изысканные блюда. |
And when they saw him they exalted him and cut their hands, exclaiming Allah Blameless! | Когда они увидели его, то так превознесли его, что порезали ножами себе руки и сказали Упаси Аллах! |
And when they saw him they exalted him and cut their hands, exclaiming Allah Blameless! | Она приказала Йусуфу выйти к ним. Увидев его пленительную красоту, они были так поражены, что порезали ножами себе руки. |
Behold, God will not cast away a blameless man, neither will he uphold the evildoers. | Видишь, Бог не отвергает непорочного и не поддерживает руки злодеев. |
It is all the same. Therefore I say he destroys the blameless and the wicked. | Все одно поэтому я сказал, что Он губит и непорочного и виновного. |
concerning zeal, persecuting the assembly concerning the righteousness which is in the law, found blameless. | по ревности гонитель Церкви Божией, по правде законной непорочный. |
that you keep the commandment without spot, blameless, until the appearing of our Lord Jesus Christ | соблюсти заповедь чисто и неукоризненно, даже до явления Господа нашего Иисуса Христа, |
When the angels receive the souls of those who are blameless they will say Peace on you. | тем, кого покоят принимают душу ангелы благими у них души чисты от неверия ! Говорят (им ангелы) Мир (и полное спокойствие) вам! |
When the angels receive the souls of those who are blameless they will say Peace on you. | тем, кого упокояют ангелы благими! Они говорят Мир вам! |
When the angels receive the souls of those who are blameless they will say Peace on you. | Они без промедления получат любое благо, которое только может доставить радость душе и сердцу. И поэтому Аллах одарит обитателей Рая всем, что они пожелают, напоминая им попросить Его о вещах, которые даже не приходили им в голову. |
When the angels receive the souls of those who are blameless they will say Peace on you. | которых ангелы умерщвляют праведниками. Они говорят Мир вам! |
When the angels receive the souls of those who are blameless they will say Peace on you. | Таких ангелы упокояют праведными, не имеющими грехов многобожия и неповиновения Аллаху. Ангелы скажут им Мир вам от Аллаха! |
When the angels receive the souls of those who are blameless they will say Peace on you. | которых безгрешными упокоивают ангелы и говорят Мир вам! |
When the angels receive the souls of those who are blameless they will say Peace on you. | Таким, Которых ангелы возьмут на упокой благими И скажут им Мир вам! |
When the angels receive the souls of those who are blameless they will say Peace on you. | Добрым, в час кончины их, ангелы, когда предстанут им, скажут Мир вам! |
who will also confirm you until the end, blameless in the day of our Lord Jesus Christ. | Который и утвердит вас до конца, чтобы вам быть неповинными в день Господа нашего Иисуса Христа. |
You must admit, Doctor, that Lent's wife, his widow rather... was not exactly blameless in her behaviour. | Надеюсь, гн доктор, вы согласитесь с мнением, что поведение супруги Лента, то бишь вдовы, достойно порицания. |
lt lt ALEPH gt gt Blessed are those whose ways are blameless, who walk according to Yahweh's law. | (118 1) Блаженны непорочные в пути, ходящие в законе Господнем. |
The righteousness of the blameless will direct his way, but the wicked shall fall by his own wickedness. | Правда непорочного уравнивает путь его, а нечестивый падет отнечестия своего. |
And they were both righteous before God, walking in all the commandments and ordinances of the Lord blameless. | Оба они были праведны пред Богом, поступая по всем заповедям и уставам Господним беспорочно. |