Translation of "blinding" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Blinding white
Мигающий белый
The sun is blinding.
Солнце ослепляет.
Love is blinding you.
Любовь тебя ослепляет.
Sex With Mum Was Blinding.
Ослепленный сексом с матерью .
The bomb exploded with a blinding flash.
Бомба взорвалась с ослепительной вспышкой.
The light on the snow was blinding.
Белизна снега ослепляла.
The overhead light, you fool, it's blinding me.
Лампу наверху, идиот, она светит мне прямо в глаза.
They were Q tip white, bright and blinding my eyes.
Блестящие, белые, мне слепили глаза.
Are you blinding passers by and motorists on the freeways?
Вы, прохожие или мотоциклисты на шоссе, были ослеплены?
You'll be blinding someone if you went as Lady Godiva.
Вы сами там всех ослепите, если заявитесь, как леди Годайва.
And they were sort, you know, blinding glimpse of bleeding obvious.
И для них это оказалось, ну, чем то на подобие ослепительного проблеска явной очевидности .
As to blinding laser weapons, the ICRC is pleased that a large number of States have either formally or informally indicated their support for a protocol on the subject of blinding weapons.
Что касается ослепляющего лазерного оружия, то МКК с удовлетворением отмечает, что большое число государств официально или неофициально заявили о том, что они поддерживают идею выработки протокола по вопросу об ослепляющих видах оружия.
Oh, look what you're doing, squeezing that thing in people's eyes and blinding them.
Вот гляньте, что вы творите, пырская этой штукой в глаза людям и ослепляя их.
You don't have the blinding, you don't have data, it doesn't follow the scientific method.
У вас нет данных слепого исследования, все ваши данные получены не соответствуют научному методу.
You don't have the blinding, you don't have data, it doesn't follow the scientific method.
Вы не можете провести клинические испытания. У вас нет данных слепого исследования, все ваши данные получены не соответствуют научному методу.
I call this first chapter for the Brits in the room the Blinding Glimpse of the Bleeding Obvious.
Я назвал первый раздел, для британцев в этой аудитории, Ослепительный проблеск явной очевидности.
It was like you suddenly turned a blinding light... on something that had always been half in shadow.
Это было похоже, как если бы яркий прожектор направили на чтото, что всегда было в полумраке.
Accordingly, ICRC had held a series of expert meetings between 1989 and 1991 on the subject of blinding weapons.
С учетом этого МККК провел в период 1989 1991 годов серию совещаний экспертов по вопросу об ослепляющем оружии.
My heart is thumping so hard I can hardly breathe, my tightening throat grips me in a slow, blinding panic that I struggle to contain.
Моё сердце бьётся так сильно, что я едва могу дышать, моё сжимающееся горло захватывает меня в медленной, ослепляющей панике, которую я еле могу сдержать.
It depicts the band performing in a mostly dark environment with flashes of blinding white light as an android like creature appears to be born.
На нём группа выступает в основном в темной среде со вспышками ослепительного белого света в виде андроида, как существо появляется на свет.
I should like to mention that three proposals for additional protocols regarding small calibre weapons, blinding weapons, and naval mines have been introduced, by Switzerland and Sweden.
Я хотел бы отметить, что три предложения для дополнительных протоколов, касающиеся оружия малого калибра, ослепляющего оружия и морских мин, представлены Швейцарией и Швецией.
No to blinding heroes. Ahmed Harara lost his right eye on the 28th of January, and he lost his left eye on the 19th of November, by two different snipers.
НЕТ слепоте героев Ахмед Харара потерял правый глаз 28 января и левый глаз 19 ноября по вине двух снайперов.
No to blinding heroes. Ahmed Harara lost his right eye on the 28th of January, and he lost his left eye on the 19th of November, by two different snipers.
Ахмед Харара потерял правый глаз 28 января и левый глаз 19 ноября по вине двух снайперов.
My favorite is Sophocles' Oedipus the King Sex With Mum Was Blinding In a way, if you like, at one end of the spectrum of sympathy, you've got the tabloid newspaper.
Мой любимый Царь Эдип Софокла. Ослепленный сексом с матерью . С одной стороны этой палитры реакций у нас есть желтая газета.
The documentary film is just the tip of the iceberg but it's a crucial step toward moving forward in finding new technology and lifting the veil of secrecy blinding the masses.
Документальный фильм это только верхушка айсберга, но важный шаг в направлении новых технологий и снятии завесы секретности, которая ослепляет массы людей.
The guidance specifies that online finance services should comply with the current legal framework, such as the Private Lending Provisions, which set an annual interest rate not exceeding 24 as legally blinding.
Рекомендации отмечают, что финансовые онлайн услуги должны соответствовать действующей нормативно правовой базе , такой как Положения кредитования частных лиц, которые устанавливают годовую процентную ставку в размере не более 24 на законных основаниях.
While vision impairment is most common in people over age 60 across all regions, children in poorer communities are more likely to be affected by blinding diseases than are their more affluent peers.
Хотя ухудшение зрения является наиболее распространённым среди людей старше 60 лет во всех регионах, дети в бедных общинах с большей вероятностью страдают заболеваниями, приводящими к слепоте, чем их более обеспеченные сверстники.
For example, Protocol I (non detectable fragments) and Protocol IV (blinding laser weapons) of the CCW prohibit specific weapon systems which may be considered as violating the principle of avoiding unnecessary suffering and superfluous injury.
Например, Протокол I (о необнаруживаемых осколках) и Протокол IV (об ослепляющем лазерном оружии) к КОО запрещают конкретные системы оружия, которые могут считаться противоречащими принципу избежания ненужных страданий и чрезмерных повреждений.
If our journey through the decades has taught us anything, it is that blinding ourselves to the realities of our time, turning away from them, avoiding involvement or seeking solace in inaction provides only momentary consolation or comfort.
Если наш путь через десятилетия ничему нас не научил, то желание не замечать реальностей настоящего времени, отвернуться от них, избежать участия в делах или стремление найти покой в бездействии обеспечит нам лишь недолгое утешение или покой.
For the purposes of the 1980 Convention, a protocol could be agreed on without lengthy negotiation it could, in simple language, ban blinding as a method of warfare and outlaw the use of laser weapons for this purpose.
Для целей Конвенции 1980 года можно было бы без пространных переговоров согласовать такой протокол, который, попросту говоря, запретил бы ослепление как способ ведения войны и поставил бы вне закона применение лазерных видов оружия в этих целях.
This endeavour should, of course, not be confined to Protocol II on land mines and booby traps, but should extend to other weapon categories not covered at present by the Convention more specifically, the anti personnel use of blinding laser weapons and naval mines.
Эти усилия, конечно, должны не ограничиваться Протоколом II о минах ловушках, а распространяться на использование других категорий оружия, не охваченных данной Конвенцией конкретно на использование противопехотного лазерного ослепляющего оружия и морских мин.
Through the snow and sleet and hail through the blizzard, through the gale through the wind and through the rain over mountain, over plain through the blinding lightning flash and the mighty thunder crash ever faithful, ever true nothing stops him. He'll get through.
Сквозь снег и дождь, и град, сквозь бурю и метель, наперекор ветрам, над степью, над горами, мимо молний слепящих, через раскаты грома пробьется непременно, и никакая сила его не остановит.

 

Related searches : Blinding Concrete - Blinding Layer - Concrete Blinding - Blinding Glare - Blinding Flash - Blinding Effect - Blinding Light - Blinding Speed - Blinding Headache - Double Blinding - Blinding Pain - Blinding Trachoma - Blinding Out