Translation of "blossoming" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Museums, gardening, clubs of all sorts are blossoming in today s France.
Музеи, садоводство, разного вида клубы процветают сегодня во Франции.
It is something we will see blossoming during the next years.
То есть, российские либеральные силы не понимают в чем сила Интернета?.
We applaud the multitude of grass roots initiatives blossoming at mid decade.
Мы также приветствуем многочисленные инициативы на низовом уровне, успешно осуществляемые в этом пятилетии.
I'd like you to now experience the blossoming of a speech form.
А я хочу показать вам расцветание речевой формы.
But now, alas, all 3 blossoming youths have crossed The Great River.
Но сейчас, увы, эти три цветущих создания пересекли великую реку.
Jorge Enrique and José Salvador in Mangahurco watching the blossoming of the GuayacanesEc
Хорхе Энрике и Хосе Сальвадор в Мангаурко смотрят на цветение GuayacanesEc
The saddest consequence is that we lost the blossoming life of this girl.
Но самое грустное то, что девочку уже не вернуть.
Despite the censorship, the Chinese blogosphere is blossoming, with probably somewhere between 5 10 million active blogs.
Despite the censorship, the Chinese blogosphere is blossoming, with probably somewhere between 5 10 million active blogs.
Despite the censorship, the Chinese blogosphere is blossoming, with probably somewhere between 5 10 million active blogs.
Несмотря на цензуру, китайская блогосфера процветает, насчитывая приблизительно между 5 и 10 миллионов активных блогов.
Only time will tell whether he will add a new private courier to his blossoming business empire.
И лишь время покажет, добавит ли он к своей процветающей империи новую частную службу доставки.
The movement has grown a lot, and there's really a blossoming art scene in the city, Janowitz says.
Движение существенно выросло и в городе действительно начался расцвет художественного искусства утверждает Яновиц.
Subsequent developments, alas, were not entirely conducive to the full blossoming of all the potentialities of the world Organization.
Последовавшие за этим события, к сожалению, не до конца способствовали полному расцвету потенциала этой всемирной Организации.
The fragile bud of democracy blossoming in South Africa must be carefully nurtured, or it may wither on the vine.
Необходимо тщательно ухаживать за нежным цветком демократии, распустившимся в Южной Африке, иначе он завянет на корню.
Since then, over the past five years, there's been a blossoming of organizations dedicated to spreading awareness about gender based violence.
С тех пор, за последние семь лет, расцвело множество организаций, занимающихся повышением осведомлённости общества о гендерном насилии.
There is an air of calm and deceptive tranquility, with blossoming trees stirring in the wind and the sporadic sound of traffic.
Атмосфера тихого и обманчивого спокойствия, с дрожащими на ветру цветущими деревьями и редкими звуками транспорта.
May, God bring to everyone this month blossoming tidings, of growth, of innovation, of Kiddushim with G d's help, thank you very
Мая, Бог приведет их всех в этом месяце в ряду цветения, роста, инноваций, помогают Кидуш Б га, спасибо
To the west, surrounded by her blossoming fields, lies Zakharinsky, Mariya Very prosperous under the rule of its wise and enlightened landowners.
К западу облегают её цветущие поля захарьинские, благоденствующие под властию мудрых и просвещённых помещиков.
Awaiting you there are the deep gorges of Sněžné jamy (Snowy Hollow), magical mountain peat moors, and blossoming meadows full of beautiful mountain wildflowers.
Здесь вас ждут глубокие пропасти Снежных ям, магические горные торфяники и цветущие луга, усеянные прекрасными горными цветами.
Visit this beautiful landscape of dazzlingly white rocks, blossoming meadows, lowland forests, romantic ruins of medieval castles, crystal clear lakes and sun drenched vineyards.
Побывайте в прелестном краю белоснежных скал, цветущих лугов, пойменных лесов, романтических руин средневековых крепостей, хрустальных озёр и солнцем залитых виноградников.
This changed in 1998, as a result of the privatization of Telebras, and the blossoming of private companies, such as Telefónica , Telemar and Brasil Telecom .
Ситуация изменилась в 1998 в результате приватизации Telebras и выхода на рынок частных телекоммуникационных компаний, таких как Telefónica, Telemar и Brasil Telecom.
It goes without saying that such an economic situation can hardly lead us to the blossoming of democracy, due to its negative impact on the living conditions of citizens.
Само собой разумеется, что такая экономическая ситуация едва ли может привести нас к демократии в результате ее негативного воздействия на условия жизни граждан.
You can take a walk on its slopes in the spring among the blossoming cherry trees or have a picnic with a wonderful view over the panorama of the city.
На его склонах весной можно прогуляться среди цветущих черешен или устроить пикник с видом на панораму города.
In the still lifes, Antipova increasingly prefer the open composition, placing a table with a bouquet of flowers, or a book in a corner of the garden, among the branches of a blossoming apple or cherry.
В натюрмортах Евгения Антипова всё чаще предпочитает открытую композицию, помещая столик с букетом цветов или книгой в уголок сада, среди ветвей цветущей яблони или черёмухи.
In front of the hives, flickering before his eyes and circling and fluttering over the same spot, played bees and drones, and between them flew the working bees always to or from the wood with the blossoming lime trees, fetching and bringing back their loads.
Перед летками ульев рябили в глазах кружащиеся и толкущиеся на одном месте, играющие пчелы и трутни, и среди их, всь в одном направлении, туда в лес на цветущую липу и назад к ульям, пролетали рабочие пчелы с взяткой и за взяткой.
Article 25, paragraph 2, of the Rights of the Child (Guarantees) Act stipulates that a child's education must promote the blossoming of his or her mental and physical potential and develop his or her personality, creative abilities and talents, aesthetic sense and level of culture.
Согласно части 2 статьи 25 Закона Туркменистана О гарантиях прав ребенка образование ребенка должно способствовать раскрытию его умственных и физических задатков, развитию личности, творческих способностей и талантов, эстетическому воспитанию и культурному развитию.
While continuing to implement its structural adjustment programme, Madagascar has made important political changes in the shape of democratization, characterized by the blossoming of a multi party approach and the creation of the conditions necessary to the promotion of human rights and fundamental freedoms.
Продолжая осуществлять программу структурной перестройки, Мадагаскар проводит важные политические изменения в форме демократизации, многопартийного подхода и создания необходимых условий для обеспечения соблюдения прав человека и основных свобод.
You will see the unjust getting terrified of their own deeds, and (evil of) their deeds will certainly befall them and (that) those who accepted faith and performed good deeds are in blossoming Gardens of Paradise for them is whatever they wish from their Lord this only is the great munificence (of Allah).
Ты видишь, как несправедливые страшатся того, что они приобрели, когда это постигнет их. А те, которые веровали и творили благое, в цветниках рая.
You will see the unjust getting terrified of their own deeds, and (evil of) their deeds will certainly befall them and (that) those who accepted faith and performed good deeds are in blossoming Gardens of Paradise for them is whatever they wish from their Lord this only is the great munificence (of Allah).
Ты увидишь, как беззаконники будут трепетать от того, что они приобрели, когда это падет на них. А те, которые уверовали и совершали праведные деяния, пребудут в Райских садах.
You will see the unjust getting terrified of their own deeds, and (evil of) their deeds will certainly befall them and (that) those who accepted faith and performed good deeds are in blossoming Gardens of Paradise for them is whatever they wish from their Lord this only is the great munificence (of Allah).
В Судный день ты увидишь, как страшатся нечестивцы того, что они делали, когда он настигнет их. А те, которые уверовали и вершили добрые деяния, пребудут в райских садах.
You will see the unjust getting terrified of their own deeds, and (evil of) their deeds will certainly befall them and (that) those who accepted faith and performed good deeds are in blossoming Gardens of Paradise for them is whatever they wish from their Lord this only is the great munificence (of Allah).
И ты увидишь страх неверных Пред тем, что уготовили они себе, Когда оно обрушится на них. Но тем, кто верует и делает благое, Быть в райских цветниках Эдема, И будет им пред их Владыкой Все то, чего они желают.
You will see the unjust getting terrified of their own deeds, and (evil of) their deeds will certainly befall them and (that) those who accepted faith and performed good deeds are in blossoming Gardens of Paradise for them is whatever they wish from their Lord this only is the great munificence (of Allah).
Ты увидишь как беззаконники устрашатся того, что усвоили они себе, и оно поразит их. Верующие же и делающие доброе будут в злачных цветниках райских им пред Господом их будет все, чего не пожелают так велики будут щедроты к ним!

 

Related searches : Spring Blossoming - Blossoming Career - Blossoming Flowers