Translation of "borne out" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Borne out - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Our experience has borne out this relationship. | Наш опыт продемонстрировал эту взаимосвязь. |
That has also been borne out by Croatia's experience. | Это подтверждает и опыт, накопленный Хорватией. |
None of these dire predictions has been borne out by events. | Ни одно из этих страшных предсказаний не подтвердилось событиями. |
This seems to be borne out in the case descriptions above. | Это подтверждается вышеуказанными примерами. |
Water borne diseases? | Заболевания, переносимые водой? Диарея? |
The European experience has borne out the serious threat these potential organizational conflicts may pose. | См. Yukins C.R., Conduct of electronic reverse auctions a comparative report on experience in the U.S. |
The rule according to which one unlawful act begets another has been inexorably borne out. | Неумолимо сработало правило, по которому одно беззаконие порождает другое. |
It has borne fruit. | Это работа дала хорошие результаты. |
These have borne fruit. | Таблица 2.01. |
These figures are borne out by accurate statistical evidence collected by the Referendum Commission of Eritrea. | Эти цифры основываются на точных статистических данных, собранных Комиссией Эритреи по проведению референдума. |
72. Racist and xenophobic attitudes could be changed, as borne out by developments in South Africa. | 72. Расизм и ксенофобия не являются незыблемыми, как о том свидетельствует развитие ситуации в Южной Африке. |
Donor agencies have been persuaded to finance retrenchment packages otherwise, costs are borne out of privatization proceeds. | К финансированию мер по сокращению числа работников пытаются привлечь учреждения доноры если это не удается, то расходы покрываются за счет поступлений от приватизации. |
These are facts, borne out by history and solidly based on objective international observations and internationally documented evidence. | Это все факты, подтвержденные историей и имеющие под собой прочную базу объективных международных наблюдений и собранных международным сообществом документальных свидетельств. |
It has been borne out by facts that China is a staunch force for world peace and stability. | Это явствует из того факта, что Китай является твердой силой, выступающей за мир и стабильность. |
The importance of skilled human resources was borne out by the new patterns of industrial development and competition. | О той важности, которую приобретают квалифицированные ресурсы, свидетельствуют новые формы развития и промышленной конкуренции. |
Private risks must be privately borne. | Частные риски должны нестись в частном порядке. |
Today, her determination has borne fruit. | Ее настойчивость дала плоды. |
borne by the hands of scribes, | (который пишется из Хранимой Скрижали) руками писцов ангелов |
borne by the hands of scribes, | руками писцов |
borne by the hands of scribes, | в руках посланцев |
borne by the hands of scribes, | переписанных руками ангелов, которых Аллах сделал посланцами к Своим посланникам, |
borne by the hands of scribes, | переписанных руками ангелов посланцев от Аллаха к посланникам , |
borne by the hands of scribes, | Начертанных руками слуг Господних, |
borne by the hands of scribes, | Начертанных руками писцев |
be borne by the United Nations | комиссией Организации Объединенных Наций) |
And today it has borne fruit. | И на сегодняшний день это принесло свои плоды. |
It's not to be borne, madam. | Я не могу смотреть на это. |
I wish I hadn't borne you. | Хотела бы я никогда не рожать тебя. |
This was borne out in the 1995 court case of John Noel and Ors v Obed Toto involving land. | Именно этими соображениями суд руководствовался при рассмотрении дела John Noel and Ors v Obed Toto (Джон Ноэль и Орс против Обеда Тото), связанного с земельным спором. |
Space borne radars with very large antennas | Бортовые РЛС с очень большими антеннами |
Slowly and solemnly he was borne into | Медленно и торжественно он родился в |
We've borne enough insults from the Yankees. | Хватит с нас оскорблений этих янки. |
Perhaps the next crisis will not turn out so well, and the losses borne by the public will be staggering. | Быть может следующий кризис окажется не таким хорошим , и убытки, понесённые общественностью, будут ошеломляющими. |
This is a fact that is being borne out today in conflict and post conflict situations all around the world. | Этот факт находит сегодня подтверждение в конфликтных и постконфликтных ситуациях по всему миру. |
(d) That, if such belief is borne out, all the perpetrators of enforced or involuntary disappearances must be brought to justice | d) о том, что, если наличие таких оснований подтверждается, все виновные в насильственных или недобровольных исчезновениях должны быть преданы суду |
Nevertheless, disparities still remained, as was borne out by the data provided by the Australian Bureau of Statistics and the HREOC. | Тем не менее, диспропорции по прежнему сохраняются, как это видно из данных, представленных Австралийским статистическим управлением и КПЧРВ. |
The importance of municipal treaties was borne out by the Secretariat memorandum which referred to a number of such important decisions. | Значимость договоров, заключаемых на государственном уровне, подтверждается и меморандумом секретариата, в котором содержится ссылка на целый ряд важных решений такого рода. |
To all appearances, their actions haven't borne fruit. | Судя по всему, их действия не принесли плоды. |
To all appearances, their actions haven't borne fruit. | Судя по всему, их действия не принесли плодов. |
To all appearances, their actions haven't borne fruit. | Судя по всему, их действия были безрезультатны. |
Two important considerations will be borne in mind. | Следует помнить о двух важных соображениях. |
Additional expenses borne by the Government in preparing | Дополнительные расходы правительств, связанные с подготовкой |
Spread by soil borne fungal vector Polymyxa betae | Распространяется почвообитающим переносчиком Polymyxa betae |
These fears are not borne out by the regular budgets or the numbers of staff members engaged in peace and in development. | Эти опасения не подтверждаются ни регулярными бюджетами, ни числом сотрудников, которые выделяются для целей миросозидания и для целей развития. |
And you can show, just by looking at data from literature, that vector borne diseases are more harmful than non vector borne diseases. | И можно увидеть, просто посмотрев на данные из литературы, что трансмиссивное (через кровососущих) заболевание ещё более опасно, чем не трансмиссивная болезнь. |
Related searches : Not Borne Out - Was Borne Out - Are Borne Out - Risk Borne - Cost Borne - Tax Borne - Vehicle Borne - Fuel Borne - Will Borne - Taxes Borne - Risks Borne - Borne Fruit - Borne Down