Translation of "by allowing" to Russian language:
Dictionary English-Russian
By allowing - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The international community could best help by allowing Myanmar to resolve domestic issues by herself. | Лучшей помощью со стороны международного сообщества было бы предоставить Мьянме возможность самой решать свои внутренние вопросы. |
By allowing bad banks to fail, it solves the moral hazard problem. | Возможность допустить банкротство плохих банков решает проблему морального риска. |
By not allowing journalists in easily Iran is doing itself a disservice. | Затрудняя въезд журналистам, Иран оказывает себе плохую услугу . |
Prayer of allowing doubts. | Молитва позволяет сомнения. |
When possible, this is solved by allowing simultaneous installations of the different dependencies. | When possible, this is solved by allowing simultaneous installations of the different dependencies. |
The British Empire eventually saved the city by allowing it to receive supplies. | В итоге Великобритания спасла город, дав ему возможность получать снабжение. |
I'm allowing you to go. | Я разрешаю тебе пойти. |
I'm allowing you to go. | Я разрешаю вам пойти. |
You're not allowing me anything. | Ты мне ничего не разрешаешь. |
Romano Prodi's policy may encourage the candidates, by allowing some to join quicker than others. | Политика Романо Проди, разрешающая ускоренное вступление, может воодушевить кандидатов. |
It could also facilitate South South cooperation by allowing developing countries direct access to expertise. | Он также может быть полезен в развитии сотрудничества Юг Юг, предоставив развивающимся странам непосредственный доступ к имеющимся знаниям. |
(c) Allowing foreign direct investment (FDI). | с) разрешение прямых иностранных инвестиций (ПИИ). |
Allowing for a regionally differentiated approach | Применение регионального дифференцированного подхода |
The technologies are allowing bigger printers. | Технологии создадут принтеры большего размера. |
After all, by allowing people to spend more than they have, borrowed money can fuel growth. | В конце концов, позволяя людям тратить больше, чем у них есть, заемные деньги могут способствовать росту. |
You are allowing your native imperturbability... to be swept away by a spate of mounting hysteria. | 'остер! ы позволили приступу неконтролируемой истерии подавить вашу врожденную невозмутимость. |
Why are we allowing this to happen? | Почему мы это допускаем? |
Why are we allowing this to happen? | Как мы это допускаем? |
Allowing looting of a city or locality | отдача на разграбление города или местности |
We get to the natural state by allowing everything to naturally be, right here and right now. | Это никак не связано со временем, здесь нечего обрести. Нечего совершенствовать. Есть только вопрос. |
It would decisively split Europe by allowing the big countries and their satellites to go their own way. | Она явно разделила бы Европу, позволив большим странам и их сателлитам пойти своим путём. |
Weakened by the perception of allowing the West to mistreat Russia, their influence among Russia's ruling elite disintegrated. | Ослабленное чувством, что Западу позволено дурно обращаться с Россией, их влияние среди российской правящей элиты рассыпалось в прах. |
To work collectively for more inclusive political processes, allowing genuine participation by all citizens in all our countries. | коллективно добиваться большей открытости политических процессов, создавая условия для подлинного участия в них всех граждан во всех наших странах |
Extensive agendas at every session also potentially impaired progress by not allowing for in depth discussion of issues. | Слишком широкий охват повестки дня на каждой сессии также может препятствовать прогрессу, поскольку он не позволяет проводить углубленное обсуждение вопросов. |
Extensive agendas at every session also potentially impaired progress by not allowing for in depth discussion of issues. | Слишком широкий охват повестки дня на каждой сессии также может препятствовать процессу, поскольку он не позволяет проводить углубленное обсуждение вопросов. |
However, by allowing dictatorial regimes to exist, the international community takes away all the principle apos s force. | Однако, допуская возможность существования диктаторских режимов, международное сообщество лишает этот принцип всей его силы. |
But allowing for this would make little difference. | Однако подобная возможность не меняет ситуации. |
These tables revolutionized navigation, allowing to calculate latitude. | Эти таблицы произвели революцию в навигации, позволив рассчитывать широту. |
Allowing or denying printer access for certain users | Разрешение и запрещение доступа к принтеру отдельным пользователям |
In this foundation of allowing everything to be. | В этой основе разрешения всему быть. |
Allowing them to go to a ball game. | Позволить им пойти на бейсбол. |
The car was initially approved by the FISA technical staff and passed by the scrutineers, allowing it to take part in Friday practice. | The car was initially approved by the FISA technical staff and passed by the scrutineers, allowing it to take part in Friday practice. |
It was suggested that the problem could be rendered less troublesome by allowing the adoption of an exclusive jurisdiction clause by the parties. | Было высказано мнение о том, что эту проблему можно было бы частично решить, разрешив сторонам принимать оговорки об исключительной юрисдикции. |
And this realization is allowing us to reconceptualize the way that we actually approach these diseases by controlling angiogenesis. | И осознание этого позволяет нам переосмыслить подход, фактически применяемый к этим болезням, через контроль ангиогенеза. |
These water molecules will be broken down through photodissociation by solar ultraviolet radiation, allowing hydrogen to escape the atmosphere. | Молекулы воды будут разрушаться солнечным ультрафиолетовым излучением посредством фотодиссоциации, что позволит водороду покидать атмосферу. |
In functional programming languages like ATS, Agda, Idris and Epigram, dependent types prevent bugs by allowing very expressive types. | Зависимые типы играют ключевую роль в и построении функциональных языков программирования таких как ATS, Agda и Epigram. |
While allowing exceptions by President Aristide and Prime Minister Malval, we have frozen the assets of the Haitian State. | Мы заморозили авуары гаитянского государства, допуская исключения лишь для президента Аристида и премьер министра Мальваля. |
By ending suspicion, introducing creativity and allowing flexibility, we can transform a promising climate into a solid terrain. quot | Покончив с подозрительностью, применив творческий подход и проявив гибкость, мы можем превратить обнадеживающую атмосферу в прочную основу quot . |
A phased development programme allowing a steady release of funds from the municipal budget was approved by the City. | Программа поэтапного расширения, требующая постоянного обеспечения средства ми муниципального бюджета, была одобрена городской администрацией. |
And that's what's allowing their direction to actually change. | И это то, что им позволяет направление менять. |
Pipelines improve performance by allowing a number of instructions to work their way through the processor at the same time. | Конвейеры увеличивают производительность, позволяя нескольким инструкциям прокладывать свой путь через процессор в одно и то же время. |
One day after allowing eight runs in 1 2 3 innings on June 26, he was released by the Dodgers. | А после того, как в одной игре он пропустил восемь очков за 1 2 3 иннинга, Доджерс уволили его. |
The aspirations of the Puerto Rican people would be realized by working openly and allowing the people themselves to decide. | Чаяния народа Пуэрто Рико будут осуществлены, лишь если эта работа будет вестись открыто и людям будет дана возможность самим решать свою судьбу. |
And this realization is allowing us to re conceptualize the way that we actually approach these diseases, by controlling angiogenesis. | И осознание этого позволяет нам переосмыслить подход, фактически применяемый к этим болезням, через контроль ангиогенеза. |
We feed our political impotence by allowing ourselves to call democracy something that is the very negation of our rights. | Мы расписываемся в нашем политическом бессилии, соглашаясь называть демократиией то, что на самом деле отказывает нам в наших правах. |
Related searches : By Not Allowing - By Allowing For - By Allowing You - Time Allowing - Thus Allowing - While Allowing - Allowing Users - Allowing Him - Only Allowing - Whilst Allowing - For Allowing - Allowing Access - Allowing That - Thereby Allowing