Translation of "by any person" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Any civilized person would be dead by now. | Любой цивилизованный человек уже бы погиб. |
Any half sane person would leave this country by 2020 | Любой, у кого есть хоть капля разума, покинет эту страну к 2020 году |
Any person commits an offence within the meaning of the present Convention if that person, by any means, unlawfully and intentionally, causes | Любое лицо совершает преступление по смыслу настоящей Конвенции, если оно, используя любые средства, незаконно и умышленно причиняет |
Section 15 (2) stipulates that no person shall be treated in a discriminating manner by any person acting by virtue of any written law or in the performance of the functions of any public office or any public authority. | Статья 15 (2) гласит, что никакое лицо не может подвергаться дискриминационному обращению со стороны другого лица, действующего в силу какого либо писаного закона или при осуществлении должностных функций в каком либо государственном учреждении или органе власти. |
2.4 Steps to Eliminate Discrimination Against Women by any Person, Organisation or Enterprise | 2.4 Меры по ликвидации дискриминации в отношении женщин со стороны любого лица, организации или предприятия |
This isn't going to be solved by any one person or one group. | Проблема не может быть решена одним человеком или группой людей. |
(a) To institute and undertake criminal proceedings against any person before any court, other than a court martial, in respect of any offence alleged to have been committed by that person | а) возбуждать и осуществлять уголовное преследование в отношении любого лица в любом суде, кроме военного трибунала, в связи с любым правонарушением, которое предположительно совершило это лицо |
Article 1382 Any act by a person which causes injury to another obliges the person by whose fault the injury occurred to make redress. | Статья 1382 Любое действие лица, наносящее ущерб другому лицу, обязывает виновное лицо возместить нанесенный ущерб . |
Any concerned person would say no. | Каждый, кому не все равно сказал бы нет . |
The person that JunPyo oppa has to remember, is that you, by any chance? | Человек, которого Джун Пе оппа должен вспомнить, это случайно не ты? |
(iv) any other person enjoying diplomatic immunity | iv) любым другим лицом, пользующимся дипломатическим иммунитетом |
You may invite any person you like. | Вы можете пригласить кого хотите. |
You can invite any person you like. | Ты можешь пригласить, кого захочешь. |
(c) Intimidating that or any other person | c) запугивания этого или любого другого лица, |
Any person aiding him will be hanged. | Любой, кто поможет ему, будет повешен . |
He's a very good person, if that's any reassurance, a very fine person. | Он очень хороший человек, и если это както успокоит вас, очень благородный человек. |
Taking all appropriate measures to eliminate discrimination against women by any person, organization or enterprise. | Принимать все соответствующие меры для ликвидации дискриминации в отношении женщин со стороны какого либо лица, организации или предприятия. |
Whoso killeth any person, the murderer shall be put to death by the mouth of witnesses but one witness shall not testify against any person to cause him to die. | Если кто убьет человека, то убийцу должно убить по словам свидетелей но одного свидетеля недостаточно, чтобы осудить на смерть. |
(g) offender applies, administers or causes to be used by any man or woman any drug, matter or thing with intent to stupefy overpower him or her so as to there by enable any person to have unlawful carnal connection with any person of the same sex, | g. обвиняемый применяет, дает лично или провоцирует прием любым мужчиной или женщиной любого препарата, вещества или другого средства, облегчающего обладание им ей с целью незаконного физического контакта с лицом того же пола. |
(b) any information that is held by another person and that is required for the exercise or protection of any rights. | b) любой информации, которой располагает другое лицо и которая необходима для осуществления и защиты каких либо прав . |
(c) To discontinue at any stage before judgement is delivered, any such criminal proceedings instituted or undertaken by himself or any other person or authority. | с) прекращать на любом этапе до вынесения судебного решения любое такое уголовное преследование, возбужденное или ведущееся им или любым другим лицом или органом. |
Any resemblance between Mark Winston and any living person is purely coincidental. | Любое совпадение Марка Уинстона и кого либо, случайное |
Players are allowed to switch between first person and third person at any moment. | Игрок может переключаться между видом от первого лица и видом от третьего лица в любой момент. |
No person may unfairly discriminate against any person on the ground of race, including | никто не может подвергать несправедливой дискриминации другое лицо по расовому признаку, включая |
That person doesn't have any money at all. | У этого человека совсем нет денег. |
The Ombudsman should not be subject to direction or control by any other person or authority. | Омбудсмен не должен быть объектом руководства или контроля со стороны какого либо другого лица или органа. |
(b) Punishing that person for an act which he committed, of which he was suspected or which was committed by any other person or | b) наказания за акт, совершенный или предположительно совершенный этим или любым другим лицом или |
If any person is hurt by any writing, s he may take legal action. They can file a case with the police. | Если кто либо будет письменно задет, он она может обратиться в суд и написать жалобу в полицию. |
A person element consists of a name element, followed by an address element, followed by any number of child elements. | Элемент person состоит из элемента name, за которым идет элемент address и любой число элементов child. |
a person or entity that commits or attempts to commit such criminal acts as mentioned in Section 147 a, any entity owned or controlled by such person or entity, or any person or entity that acts on behalf of or at the direction of such person or entity. | физического или юридического лица, совершающего или пытающегося совершить преступное действие, упомянутое в статье 147(a) |
(v) Talk freely and in confidence with any person, any group or any member of any body or institution | v) свободно и конфиденциально общаться с любыми людьми, любыми группами или любым членом какого бы то ни было органа или учреждения |
It is not Possible for any person to die except by Allah's command at a term recorded. | И не бывает так, что кто то умирает без дозволения Аллаха, (не прожив) установленный (Аллахом) срок. |
It is not Possible for any person to die except by Allah's command at a term recorded. | Не подобает душе умирать иначе, как с дозволения Аллаха, по писанию с установленным сроком. |
It is not Possible for any person to die except by Allah's command at a term recorded. | Ни одна душа не умирает, кроме как с дозволения Аллаха, в предписанный срок. |
It is not Possible for any person to die except by Allah's command at a term recorded. | Душа не умирает иначе, как с дозволения Аллаха, сообразно Книге, в которой определён срок жизни. |
It is not Possible for any person to die except by Allah's command at a term recorded. | Ни один человек не умрет, кроме как с дозволения Аллаха, в предписанный Им срок. |
It is not Possible for any person to die except by Allah's command at a term recorded. | И каждая душа познает смерть Лишь с дозволения Аллаха, И срок ей установлен в (Вечной) Книге. |
It is not Possible for any person to die except by Allah's command at a term recorded. | Всякому имеющему душу, надобно умереть не иначе, как по воле Бога, сообразно книге, в которой определено время жизни. |
Persons acting by virtue of any public authority shall not treat a person in a discriminatory manner. | Лицам, действующим во исполнение полномочий любого государственного органа, запрещается подвергать кого либо дискриминационному обращению. |
(e) to take all appropriate measures to eliminate discrimination against women by any person, organization or enterprise | (e) принимать все соответствующие меры для ликвидации дискриминации в отношении женщин со стороны какого либо лица, организации или предприятия |
(b) To take over and continue any such criminal proceedings as have been instituted or undertaken by any other person or authority and | b) принимать к производству и продолжать любое такое уголовное преследование, которое было возбуждено или ведется любым другим лицом или органом и |
(c) Not to impose the death penalty on a person suffering from any mental or intellectual disabilities or to execute any such person | с) не приговаривать к смертной казни лиц, страдающих любой формой психических или умственных расстройств, и не приводить смертный приговор в исполнение в отношении любых таких лиц |
We must select a suitable person for any post. | Нам нужно выбрать подходящего человека на каждую должность. |
You may invite any person who wants to come. | Можешь приглашать любого, кто захочет прийти. |
Any method that was capable of proving the identity of the person and establishing a link between the person and the document was, by definition, reliable. | Поэтому надежным по сути является любой способ, с помощью которого можно идентифицировать дан ное лицо и установить связь между этим лицом и документом. |
Related searches : Any Person - By Person - By Any - Any Person Authorised - For Any Person - Against Any Person - Disqualify Any Person - Any Other Person - Any Person Who - Of Any Person - Any One Person - Any Such Person - Impersonate Any Person - Authorise Any Person