Translation of "by human" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
Originally published by Human Rights Watch. | Изначально опубликовано Human Rights Watch. |
Distribution of human resources by region | Распределение людских ресурсов по регионам |
By human lifespans, however, they are not. | В высоту они не больше нескольких сотен метров. |
DOCUMENTS SUBMITTED BY THE HUMAN RIGHTS COMMITTEE | ДОКУМЕНТЫ, ПРЕДСТАВЛЕННЫЕ КОМИТЕТОМ ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА |
It'll be saved by the human spirit. | Мир спасёт людской дух. |
Human rights violations are reported by local human rights groups, in conversations by the UNAMI Human Rights Office with Iraqis and in the local and international media. | Сообщения о нарушениях прав человека поступают от местных правозащитных групп, о них становится известно из бесед, которые проводит Отделение МООНСИ по правам человека с иракцами, и из репортажей местных и международных средств массовой информации. |
Some have been victimized by human trafficking groups. | Некоторые беженцы стали жертвами группировок, занимающихся торговлей людьми. |
The human voice is produced by the larynx. | Голос человека зарождается в гортани. |
And human inner selves are swayed by greed. | И (ведь) согласие лучше. И при душах (постоянно) пребывает скупость. |
And human inner selves are swayed by greed. | При душах постоянно пребывает скупость. |
And human inner selves are swayed by greed. | Наиболее разумный из них предпримет первый шаг к согласию и миру в семье. Поистине, согласие лучше всего. |
And human inner selves are swayed by greed. | Ведь в душах постоянно пребывает скупость. |
Guided by the Universal Declaration of Human Rights, | руководствуясь Всеобщей декларацией прав человека, |
Should this player be controlled by a human | Должен ли этот игрок контролироваться человеком |
SPECIAL DECISIONS BY THE HUMAN RIGHTS COMMITTEE CONCERNING | СПЕЦИАЛЬНЫЕ РЕШЕНИЯ КОМИТЕТА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА ПО ДОКЛАДАМ |
quot Guided by the international human rights instruments, | руководствуясь международными документами в области прав человека, |
Statement issued by the Libyan Arab Human Rights | Заявление Ливийского арабского комитета по правам человека от |
PUBLICATIONS ISSUED BY THE CENTRE FOR HUMAN RIGHTS | ИЗДАНИЯ, ОПУБЛИКОВАННЫЕ ЦЕНТРОМ ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА ПО СОСТОЯНИЮ НА |
adopted by the World Conference on Human Rights, | , принятых Всемирной конференцией по правам человека, |
Human beings are very motivated by the now. | Люди очень заинтересованы тем что есть сейчас . |
When it's attacked by human it becomes fierce | Но когда на них нападают, они становятся агрессивными. |
Some things cannot be touched by human vulgarity. | Существуют вещи, которые не трогает вульпарность Это не могло слишком повлиять на вас, я уверен. |
The Committee works to protect human rights and human freedoms by pursuing the following aims | Комитет занимается защитой прав и свобод человека и ставит перед собой следующие цели |
I welcome the increased human rights monitoring undertaken by our High Commissioner for Human Rights. | Я приветствую активизацию усилий, связанных с отслеживанием ситуаций с правами человека, которые предпринимает Верховный комиссар по правам человека. |
United Nations human rights activities were based on objective rights which human beings enjoyed by the very fact of being human. | В основе деятельности Организации Объединенных Наций в области прав человека лежат объективные права, которыми наделен человек исключительно в силу того, что он является таковым. |
Claims of human rights violations are consistently brought to the attention of UNAMI Human Rights Office (HRO) by individuals and by national and international human rights organizations, as well as by local and foreign media. | В Отделение МООНСИ по правам человека постоянно поступают материалы о нарушениях прав человека от отдельных лиц, национальных и международных правозащитных организаций, а также местных и иностранных средств массовой информации. |
An extensive campaign of human rights education is being conducted both by the national human rights institutions and by non governmental organizations. | Широкая просветительская работа в области прав человека проводится как национальными институтами в области прав человека, так и неправительственными организациями. |
The discussion was introduced by OHCHR, which provided recent information on human rights and human security. | Дискуссия была открыта УВКПЧ, которое поделилось последней информацией о правах и безопасности человека. |
Each program was initially written by a human in a human readable programming language, like Java, | Каждая программа была изначально написана человеком на человекочитаемом языке программирования, как Java, |
Introductory statement by the High Commissioner for Human Rights followed by question time | Вступительное заявление Верховного комиссара по правам человека, после заслушания которого будут даны ответы на вопросы |
Innumerable human rights violations committed by mercenaries are widely corroborated by independent observers. | Независимые наблюдатели подтверждают факты неисчислимых нарушений прав человека, совершенных наемниками. |
Infinity can't really be understood by the human mind. | Бесконечность нельзя по настоящему постичь человеческим разумом. |
The cloning of human embryos is prohibited by law. | Клонирование человеческих эмбрионов запрещено законом. |
VII. SPECIAL DECISIONS BY THE HUMAN RIGHTS COMMITTEE CONCERNING | VII. СПЕЦИАЛЬНЫЕ РЕШЕНИЯ КОМИТЕТА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА ПО ДОКЛАДАМ |
Consideration of reports by the human rights treaty bodies | Рассмотрение докладов договорными органами по правам человека |
SESSION AND BY THE COMMISSION ON HUMAN RIGHTS AT | ВОСЬМОЙ СЕССИИ И КОМИССИЕЙ ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА НА ЕЕ |
B. Special decisions by the Human Rights Committee concerning | B. Специальные решения Комитета по правам человека, |
(e) Perspectives on rural human development (suggested by AOAD) | е) перспективы развития людских ресурсов в сельских районах (предложен АОСР) |
Human rights materials produced by the Department were distributed. | Распространялись материалы по вопросам прав человека, подготовленные Департаментом. |
Obviously, this cannot be done by a human operator. | Очевидно, человек на такое неспособен. |
Human behavior is really generated by the surrounding environment. | Поведение человека определяется его окружением. |
Statement by the Federation of Spanish human rights NGOs at the United Nations Commission on Human Rights. | Declaración de la Federación de organizaciones no gubernamentales de derechos humanos de España, sesión 61 de la Comisión de Derechos Humanos de Naciones Unidas, enero de 2005, p. 2. |
Respect for human rights should be universal and human rights should be strictly observed by all States. | Уважение прав человека должно носить универсальный характер и права человека должны строго соблюдаться всеми государствами. |
He started out by observing that all of us all human beings are governed by two sovereign masters, pain and pleasure. We human beings | Он начал с наблюдения, заметив, что все мы, люди, управляемы двумя полновластными повелителями болью и удовольствием. |
In his experience, most human beings were nomads not by choice but by necessity. | По своему опыту он знает, что большинство людей становятся кочевниками не по своему желания, а в силу необходимости. |
Related searches : By Human Hand - Driven By Human - By Human Agency - Human And Non-human - Human-to-human Transmission - Human Care - Human Enhancement - Human Vision - Human Data - Human Genome - Human Side - Human Flourishing - Human Flesh