Translation of "by replying" to Russian language:
Dictionary English-Russian
By replying - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Tom didn't even bother replying. | Том даже не потрудился ответить. |
Tom didn't even bother replying. | Том даже ответить не потрудился. |
Writing and Replying to Articles | Новые статьи и ответы |
Tom waited a moment before replying. | Том выждал момент перед ответом. |
Use own default charset when replying | Использовать собственную кодировку при ответах |
Use own default charset when replying | Использовать указанную кодировку при ответе |
Use own default charset when replying | Использовать собственную кодировку при ответе |
The Princess without replying glanced at Koznyshev. | Княгиня, не отвечая, посмотрела на Кознышева. |
I apologize for the delay in replying. | Прошу прощения за задержку с ответом. |
I apologize for not replying right away. | Прошу прощения, что сразу не ответил. |
I apologize for not replying right away. | Прошу прощения, что не ответила сразу. |
Why did she stop replying to me? | Почему она перестала мне отвечать? |
If Black keeps the symmetry by replying 1...e5, the result is an Open Game . | Открытые дебюты характеризуются начальным ходом белых 1. e2 e4 и ответом чёрных 1. |
But Anna again, without replying, turned to Kitty. | Но Анна опять, не отвечая, обратилась к Кити. |
Similarly, the codice_2 sign followed by a username is used for mentioning or replying to other users. | Наконец, знак перед именем пользователя используется для упоминания или ответа другим пользователям. |
Keep original charset when replying or forwarding if possible | Сохранять кодировку сообщения при ответе или пересылке, если это возможно |
She told detectives she did not remember replying to it. | Она сказала, что устала и хотела бы пораньше лечь. |
The deadline for replying was set for 13 January 2005. | Предельный срок для представления ответов был установлен на 13 января 2005 года. |
Both the replying States in Oceania responded positively in this regard. | Оба ответивших государства Океании дали положительный ответ на этот вопрос. |
There is no military solution , AP quotes him as replying to a question concerning military support of Syria by Russia. | Военного решения нет , приводит AP его ответ на вопрос относительно военной поддержки Сирии со стороны России. |
Mr. Baali (Algeria), replying to the questions posed by the experts, emphasized that there were no discriminatory laws in Algeria. | Г н Баали (Алжир), отвечая на вопросы, заданные экспертами, подчеркивает, что в Алжире не существует дискриминационных законов. |
BBC keeps replying back to take it in a light humorous way. | Би Би Си постоянно стремится отвечать на критику так, чтобы передача воспринималась как юмористическая. |
Anyway, we'll be talking about tapping stylus to talking globe replying Sudan | В общем, нашей темой будет... Судан Опять! |
Approximately a third (31 per cent) of all States replying had entered into bilateral or multilateral agreements on illicit trafficking by sea. | Двусторонние или многосторонние соглашения, касающиеся незаконного оборота наркотиков на море, заключила приблизительно треть (31 процент) всех представивших ответы государств. |
The knode composer provides many features, especially for posting and replying to articles. | Редактор knode имеет несколько особенностей, специфичных для отправки статей и ответов на них. |
He was replying to criticism over his use of operators that were not clearly defined. | Это было ответом на критику за использование ещё не вполне определённых операторов. |
(Mr. Takasu) Replying to the question asked by Morocco, he stated that the established headquarters city was Addis Ababa, the regional centre for activities in Africa. | 32. Отвечая на вопрос представителя Марокко, он говорит, что штаб квартирой для этих сессий является Аддис Абеба, которая служит региональным центром для деятельности в Африке. |
Forty six per cent of States replying to the questionnaire reported that they had such statistics. | О наличии таких статистических данных сообщили 46 процентов ответивших на вопросник государств. |
In Oceania, both States replying to the questionnaire for the third reporting period had adopted measures. | Оба государства Океании, ответившие на вопросник за третий отчетный период, такие меры приняли. |
However, the number of countries replying to the questionnaire for more than one period is lower. | В то же время число стран, заполнивших вопросник более чем за один отчетный период, еще ниже. |
The first and more important infringement took place by the city government officials who delayed with replying to the request for a permission to hold a meeting. | Первое и более серьезное нарушение было совершено должностными лицами правительства города, которые затягивали выдачу разрешения на проведение собрания. |
75. Mr. DUQUE (Director of Personnel), replying to points raised by delegations, assured the Committee that the Secretariat would submit all the reports which had been requested. | 75. Г н ДУКЕ (Директор персонала), отвечая на вопросы, поднятые делегациями, заверяет членов Комитета в том, что Секретариат представит все запрашиваемые доклады. |
Our conversation started with me saying, 'I'm bored,' and her replying, 'When I'm bored I eat pretzels.' | Наш разговор начался с того, что я сказал Мне скучно , а она ответила Когда мне скучно, я ем печеньки . |
Replying to questions about racist attacks, he explained that the Government acknowledged the need for more accurate figures. | 402. Отвечая на вопросы, касающиеся нападений на расовой почве, он указал, что правительство признает необходимость иметь более точные данные по этому вопросу. |
Why would It's like one step up from replying to one of those emails from Nigeria, isn't it? | Зачем это на ступень выше, чем ответ на одно из этих писем из Нигерии, не так ли? |
Mr. HALBWACHS (Director, Programme Planning and Budget Division), replying to the question asked by the United States representative, said that there would be addenda to the second performance report. | 80. Г н ХАЛБУАХС (Директор, Отдел по планированию программ и составлению бюджета по программам), отвечая на вопрос, заданный представителем Соединенных Штатов, говорит, что ко второму докладу об исполнении будут изданы добавления. |
Replying to the comment on possible buyouts by the United Nations, he found it strange that a managerial tool could be used as a pretext for not applying the methodology. | Отвечая на замечания о возможном материальном стимулировании выхода сотрудников Организации Объединенных Наций в отставку, он выразил удивление в связи с тем, что инструмент управления может использоваться в качестве предлога не применять данную методологию. |
77. Replying to the questions raised by members of the Committee, the representative of the State party stated that the Algerian population was composed of Arabs, Berbers, Mozabites and Tuaregs. | 77. Отвечая на вопросы, заданные членами Комитета, представитель государства участника указал, что в состав алжирского населения входят арабы, берберы, мзабиты и туареги. |
In all the other regions a majority of States replying to the questionnaire made such a declaration a requirement. | Во всех других регионах такое требование действует в большинстве государств, представивших ответы на вопросник. |
Replying to question 22, he said that freedom of assembly and freedom of expression were guaranteed under the Constitution. | Отвечая на вопрос 22, он говорит, что право на собрания и свободное выражение мнения гарантировано Конституцией. |
30. Replying to a question concerning decentralization, he said that programmes on natural resources and energy were still pending. | 30. Отвечая на вопросы, касающиеся децентрализации, он говорит, что относительно программ по природным ресурсам и энергетике вопрос до сих пор не решен. |
The robin listened a few seconds, intently, and then answered quite as if he were replying to a question. | Робин слушал несколько секунд пристально, а затем ответил совсем как если бы он был Отвечая на вопрос. |
Mr. Costa (Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime), replying to Committee members' questions, reaffirmed UNODC support for the policies being carried out by the Afghan Government. | Г н Коста (Исполнительный директор Управления по наркотикам и преступности Организации Объединенных Наций), отвечая на вопросы членов Комитета, подтверждает, что ЮНОДК оказывает правительству Афганистана поддержку в осуществлении его стратегий. |
They also have an answering protocol guidelines for replying to queries received by email, which Such queries receive the same level of attention as than those received on through regular mail. | Они располагают также руководствами для ответа на запросы, полученные по электронной почте, которым уделяется такое же внимание, что и запросам, получаемым по обычной почте. |
Mr. Bel Hadj Amer (Chairman of the International Civil Service Commission), replying to the remarks made by the delegations, welcomed their support for the review of the salaries and benefits system. | Г н Бел Хадж Амор (председатель Комиссии по международной гражданской службе), отвечая на высказанные делегациями замечания, отмечает с удовлетворением, что они поддерживают рассмотрение системы вознаграждений, пособий и льгот. |
Related searches : In Replying - Before Replying - Late Replying - For Replying - When Replying - Delay Replying - Replying To Requests - Replying So Quickly - Delay In Replying - I Am Replying - Replying So Late - Replying To You - Late In Replying - Replying To Inquiries