Translation of "call diverting" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Call - translation : Call diverting - translation : Diverting - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Oh, it's an original tune and rather diverting. | О, это оригинальная мелодия и довольно занимательная. |
Extremely diverting. They have made a big hit, you know. | Чрезвычайно отвлекая . Они сделали большой хит, вы знаете. |
He proposes diverting almost a third of the Social Security tax to private accounts. | Он предлагает перенаправить почти третью часть налога на Social Security на частные счета. |
For example, Thailand has begun diverting juvenile cases to family and community group conferencing. | В Таиланде, например, дела несовершеннолетних правонарушителей стали передавать на рассмотрение советов представителей семей и общины. |
By diverting resources from development and increasing inequality, corruption becomes a major obstacle to development. | Отвлекая ресурсы от развития и усиливая неравенство, коррупция становится одним из серьезных препятствий на пути к достижению этой цели. |
As a result, the record ends up being a diverting experience rather than an arresting one. | В результате пластинка заканчивается наличием скорее интересного, но не поразительного опыта . |
Accordingly, Japan would provide them with the assistance they needed without diverting resources from developing countries. | В соответствии с этим Япония предоставит им необходимую помощь без ущерба для ресурсов, выделяемых развивающимся странам. |
They are diverting attention from long term development needs and straining the resources of the United Nations system. | Они отвлекают внимание от потребностей долгосрочного развития и истощают ресурсы системы Организации Объединенных Наций. |
Underlying that debate was latent criticism that peace keeping activities were diverting attention and resources away from development goals. | Прослеживается критика того, что деятельность по поддержанию мира отвлекает внимание и ресурсы от целей развития. |
The uplift of the Sierra Nevada mountains began about 4.5 million years ago, diverting the Colorado southwards towards the Gulf. | Поднятие гор Сьерра Невада начавшееся около 4,5 млн лет назад, смещало Колорадо к югу, в район Калифорнийского залива. |
In particular, corruption hinders economic growth and investment by increasing transaction costs, thus diverting public funds from their planned allocation. | В частности, экономическому росту и инвестиционной деятельности препятствует коррупция, которая повышает операционные издержки, что влечет за собой использование государственных средств не по назначению. |
On the contrary, coordination can become an end in itself diverting energy and resources from the implementation in the field. | Напротив, задача координации может превратиться в самоцель, отвлекая энергию и ресурсы от исполнительской деятельности на местах. |
Call? What call? | Какой разговор? |
The drugs dilemma has likewise retarded development at all levels by substantially diverting urgently needed resources, financial as well as human. | Дилемма наркотиков также задержала развитие на всех уровнях, существенно отвлекая настоятельно необходимые ресурсы, как финансовые, так и людские. |
The Agency has not asserted that the Democratic People apos s Republic of Korea is diverting nuclear material for weapons development. | Агентство не утверждает, что Корейская Народно Демократическая Республика использует ядерный материал для разработки вооружений. |
I'm going to show you a couple of images from a very diverting paper in The Journal of Ultrasound in Medicine. | Я вам покажу пару картинок из очень занятной статьи из журнала Ультразвук в медицине . |
Alright. I'm going to show you a couple of images from a very diverting paper in The Journal of Ultrasound in Medicine. | Ладно. Я вам покажу пару картинок из очень занятной статьи из журнала Ультразвук в медицине . |
No useful purpose is served by diverting the attention and efforts of the international community away from existing threats to such hypotheticals. | Отвлечение внимания и усилий международного сообщества от реально существующих угроз на подобные гипотезы является абсолютно бесполезным. |
Your call. Your call. | Решать вам. Только вам. |
Call him, call him. | Передайте ему. |
How He brings down loads of hail from the sky, striking with it whomever He wills, and diverting it from whomever He wills? | И ты видишь, как дождевые капли выходят из промежутков (облаков). И низводит Он с неба, с (подобных) горам (туч), в которых град, и поражает им, кого желает, и отклоняет его, от кого пожелает. |
How He brings down loads of hail from the sky, striking with it whomever He wills, and diverting it from whomever He wills? | И низводит Он с неба горы, в которых град, и поражает им, кого желает, и отклоняет, от кого пожелает. |
How He brings down loads of hail from the sky, striking with it whomever He wills, and diverting it from whomever He wills? | И происходит это в строгом соответствии с божественным предопределением и божественной мудростью, за которую Аллах достоин самой прекрасной похвалы. Блеск молний, которые порождаются этими облаками, способен лишить человека зрения. |
How He brings down loads of hail from the sky, striking with it whomever He wills, and diverting it from whomever He wills? | Он низвергает град с гор, которые на небе. Он поражает им, кого пожелает, и отвращает его, от кого пожелает. |
How He brings down loads of hail from the sky, striking with it whomever He wills, and diverting it from whomever He wills? | И людям от него бывает или польза, или вред, которым Аллах поражает, кого пожелает, по Своим законам или отводит, от кого пожелает. Ведь Он хвала Ему Всевышнему! Творец и Избирающий. |
How He brings down loads of hail from the sky, striking with it whomever He wills, and diverting it from whomever He wills? | И Он низвергает с неба горы туч, полных града, поражает им, кого захочет, и отгоняет, от кого захочет. |
How He brings down loads of hail from the sky, striking with it whomever He wills, and diverting it from whomever He wills? | И с неба Он низводит горы (облаков), В которых град (хранится) Он поражает им, кого желает, Его отводит Он от тех, кто мил Ему. |
How He brings down loads of hail from the sky, striking with it whomever He wills, and diverting it from whomever He wills? | Тогда видишь, как из недра ее льется дождь, как низвергает Он с неба горы града. Он проливает его, на кого хочет, и уклоняет его, от кого хочет. |
More must be done, however, to ensure adequate resources for humanitarian assistance without diverting resources from such equally important goals as sustainable development. | Однако следует продолжать деятельность по обеспечению надлежащих ресурсов для гуманитарной помощи, не отвлекая на это ресурсы, предназначенные для достижения таких столь же важны целей, как устойчивое развитие. |
The Israeli occupation authorities continued to annex Arab land, expel the owners, expand settlement building and deplete water sources, diverting them to the settlements. | Израильские оккупационные власти продолжают присваивать арабскую землю, изгонять владельцев, расширять строительство поселений и истощать водные ресурсы, отводя воду к поселениям. |
The burden of debt servicing drains the continent of over 10 billion annually, thus diverting resources badly needed for investment and alleviation of poverty. | Бремя обслуживания долга каждый год высасывает из нашего континента более 10 млрд. долл. США, тем самым отвлекая ресурсы, столь необходимые для инвестирования и для борьбы с бедностью. |
Relief spending as a percentage of official development assistance has skyrocketed, diverting funds intended for the less immediate, but more basic, needs of preparedness. | Доля расходов на чрезвычайную помощь в процентах официальной помощи на цели развития резко возросла, отвлекая средства от менее срочных, но более фундаментальных потребностей в плане готовности. |
Call call what year was it? | Называйте называйте какой год? |
Don't call us, we'll call you. | Не звоните нам, мы сами вам позвоним. |
Better call him, Ferdie. Call him. | Ферд буть любезен позови его. |
CALL ME. CALL ME MR. JOHNSON. | Называй меня мистер Джонсон. |
What call? The call from Paul. | От Пола. |
Last but not least, diverting vast tracts of agricultural land into fuel production has contributed to a doubling of prices for wheat and other grains. | И последним, но не менее значимым является то, что отвод обширных площадей пахотной земли под топливное производство внес свой вклад в удвоение цен на пшеницу и другие зерновые культуры. |
Heightened media attention to youth crime in particular has helped demonize young people, while diverting attention from the role of organized crime in exploiting them. | Вследствие повышенного внимания средств массовой информации к молодежной преступности, в частности, молодежь предстает в облике злодеев, а роль организованной преступности в ее эксплуатации оказывается в тени. |
He stressed that quot the Agency has not asserted that the Democratic People apos s Republic of Korea is diverting nuclear material for weapons development. | Он подчеркнул, что quot Агентство не утверждает, что Корейская Народно Демократическая Республика перенаправляет ядерный материал на разработку оружия quot . |
He'd say, I'll call. He wouldn't call. | Он говорил Я позвоню , но не звонил |
Call me back. I'll call you back! | Будь на связи. |
I'll call the police! You'll call nobody. | Ты никого не вызовешь. |
Call | Вызов |
call | ВызовStencils |
Related searches : Diverting Trade - Diverting Money - Trade Diverting - Diverting Funds - Diverting Attention - Diverting Valve - Diverting Resources - Diverting System - Diverting Away - Call By Call - Call Plan - Prank Call