Translation of "can witness" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
..isn't there anyone who can act as witness for you? I can act as a witness! | У вас есть свидетели? |
I can bear witness to his innocence. | Я могу засвидетельствовать его невиновность. |
Can you put them on the witness stand? | Вы можете пригласить их для дачи показаний? |
No one can call a witness in Darfur. | Никто не может вызвать свидетеля в Дарфуре. |
Can I witness the last moment of my mother? | Можно мне увидеть последние минуты моей матери? |
Those who are of my kind can witness it. | Люди, подобные мне, подтвердят. |
As Romina Navarro wrote, you can witness their journey online, too | Как написала Ромина Наварро, вы тоже можете стать свидетелем их путешествия через интернет |
You can use your halfhour rest to witness a typical fiesta. | Вы можете использовать нашу получасовую остановку.. ..наблюдая за типичной фиестой |
However, only one witness can shed new light on this tragic riddle. | В интересах подсудимого мы могли бы представить множество подтверждений его безупречной репутации, военного прошлого и отсутствия прежних судимостей. |
First witness. Call the first witness. | Валет Червей был всех умней И семь кренделей уволок. |
Can you verily bear witness that besides Allah there are other aliha (gods)? | Неужели вы (о, многобожники) свидетельствуете, что вместе с Аллахом есть (еще) и другие боги (которым вы тоже поклоняетесь)? |
Can you verily bear witness that besides Allah there are other aliha (gods)? | Разве же вы не свидетельствуете, что с Аллахом есть другие боги? |
Can you verily bear witness that besides Allah there are other aliha (gods)? | Неужели вы действительно свидетельствуете, что наряду с Аллахом существуют другие боги? . |
Can you verily bear witness that besides Allah there are other aliha (gods)? | Коран явное, убедительное свидетельство моей правды, потому что вы не сможете составить подобное Писание. |
Can you verily bear witness that besides Allah there are other aliha (gods)? | Неужели вы свидетельствуете, что наряду с Аллахом существуют другие боги? |
Can you verily bear witness that besides Allah there are other aliha (gods)? | Ужель свидетели тому вы, Что есть другие божества, кроме Аллаха? |
Can you verily bear witness that besides Allah there are other aliha (gods)? | Не вы ли исповедуете, что вместе с Богом есть ещё другие боги? |
Every year you can witness prestigious national and international tournaments for professional players. | Ежегодно здесь можно принимать участие в престижных национальных и международных профессиональных турнирах. |
WITNESS. | WITNESS |
Witness | В присутствии |
Witness | Свидетельница |
I can prove that. I can swear to it, in or out of court, in the witness box, anywhere! | Могу это доказать, поклясться в суде, на свидетельской трибуне, где угодно. |
It changed the face of this country, as you can see today and witness. | Нефть изменила лицо этой страны, как вы могли убедиться. |
Say Come, bring your witnesses who can bear witness that Allah forbade (all) this. | Скажи (о, Пророк) (этим многобожникам) Приведите ваших свидетелей, которые засвидетельствуют, что Аллах запретил это то, что вы называете запретным ! |
Say Come, bring your witnesses who can bear witness that Allah forbade (all) this. | Скажи Сюда ваших свидетелей, которые свидетельствуют, что Аллах запретил это! |
Say Come, bring your witnesses who can bear witness that Allah forbade (all) this. | Скажи Приведите ваших свидетелей, которые засвидетельствуют, что Аллах запретил это . |
Say Come, bring your witnesses who can bear witness that Allah forbade (all) this. | Скажи им (о пророк!) Призовите ваших свидетелей, которые засвидетельствуют, что Аллах запретил то, что, как вы ложно измышляете, запрещено . |
Say Come, bring your witnesses who can bear witness that Allah forbade (all) this. | Скажи Зовите ваших свидетелей, которые засвидетельствуют, что Аллах запретил есть то , что вы называете . |
Say Come, bring your witnesses who can bear witness that Allah forbade (all) this. | Скажи Вы призовите от себя таких, Которые свидетельствовать будут О том, что Бог все это запретил . |
Say Come, bring your witnesses who can bear witness that Allah forbade (all) this. | Скажи Представьте ваших свидетелей, которые свидетельствуют, что Бог запретил это . |
When it raises its voice, I can witness the game the mind is playing. | Когда она подает голос, я могу наблюдать игру в которую играет ум |
Now we have one witness, one possible witness. | Сейчас мы имеем одного свидетеля, одного возможного свидетеля. |
You may be called as a witness. A witness? | Возможно, тебя вызовут в качестве свидетеля. |
They witness. | Они свидетельствуют. |
witness protection | защита свидетелей |
Next witness. | Вызвать первого свидетеля! |
Next witness. | Следующий свидетель. Мистер Маллой. |
Witness excused. | Прошу простить свидетеля. |
A witness? | Свидетелем? |
A witness? | Пропустите. |
China can make it Eye witness account of the amazing industrial progress in new China , 1952. | China can make it Eye witness account of the amazing industrial progress in new China , 1952. |
But the difference between this witness and the Pure Witness is that the ego witness has investment in ... Q. | Но разница между таким свидетелем и чистым свидетелем в том, что у эго свидетеля есть интерес к... |
And the angels bear witness. Though God is a sufficient witness. | И ангелы (тоже) свидетельствуют (об истинности того, что ниспослано тебе), а (вообще) (уже) достаточно (одного) Аллаха как свидетеля! |
And the angels bear witness. Though God is a sufficient witness. | Ангелы также приносят свидетельство, но довольно того, что Аллах является Свидетелем! |
And the angels bear witness. Though God is a sufficient witness. | Тебе не нужно другого свидетельства. |
Related searches : I Can Witness - We Can Witness - One Can Witness - Witness Audit - Bears Witness - Witness Line - Witness Testimony - Witness Mark - Witness Signature - Key Witness - Impartial Witness - Attesting Witness - Character Witness