Translation of "candid" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Let's be candid.
Будем откровенны.
I'm being candid with you.
Я с тобой откровенен.
It's very genuine, authentic, candid.
Это очень подлинно, аутентично, откровенно.
You know that show, Candid Camera ?
Ну, ты знаешь шоу Откровенная камера ?
Candid shots you won't find anywhere.
Беспристрастные фото, каких ты нигде не найдешь.
I thought it was a very candid response today, a very candid presentation, IAAF president Coe told reporters.
Мне показалось, что сегодняшний ответ, сегодняшний доклад были очень искренними , сказал репортёрам президент Международной ассоциации легкоатлетических федераций Коу.
I shall be candid with you, sir.
Я буду искренен с вами, сэр.
Candid shots of this sink of iniquity.
Беспристрастные фотографии этого ... вертепа.
Coe praises 'candid' Russian apology for doping scandal
Коу похвалил искреннее извинения России в связи допинговым скандалом
You'll find Mr. Vole very responsive and quite candid.
Все в ваших руках, БроганМур.
And you get to have a candid conversation with the President.
И Вы получите возможность иметь откровенный разговор с президентом.
I like that young man in that he is honest and candid.
Мне нравится этот молодой мужчина, поскольку он честный и искренний.
The same gig is included on the DVD Heavy, Left Handed and Candid .
Запись этого же концерта включена в DVD Heavy Left Handed and Candid (тур Midian ).
They Start fighting, and the Candid Camera guys have to break it up.
Короче, они подрались, и ребятам из Откровенной камеры пришлось разнимать их.
After the war, he was candid about his own mistakes as General der Jagdflieger .
After the war, he was candid about his own mistakes as General der Jagdflieger .
The ANC initiative has been widely welcomed as an act of candid self criticism.
Инициатива АНК широко приветствовалась как акт откровенной самокритики.
So candid, he's already told me we'll have to sue him for our fees.
Мистер Воул очень чуткий и искренний. Настолько искренний, что уже сообщил мне, что нам придется требовать с него гонорары через суд.
Not trusting that officials will be candid about alarming information, we rely more on rumors.
Не полагая, что чиновники будут искренны относительно тревожной информации, мы полагаемся все больше на слухи.
This is the nature of the project candid, transient, no encore, no recourse until now.
Это суть проекта откровенность, мимолетность, никаких выходов на бис, никаких средств к спасению до нынешнего момента.
Many Member States have addressed this issue during the general debate often in candid terms.
В ходе общих прений данный вопрос затрагивали многие государства члены, хотя зачастую и в завуалированной форме.
China valued its constructive relationship with both countries, and felt it could afford to be candid.
Китай ценит свои конструктивные отношения с обеими странами и считает, что может позволить себе быть откровенным.
At the very moment when this vision was about to disappear, her candid eyes fell on him.
В то самое мгновение, как виденье это уж исчезало, правдивые глаза взглянули на него.
Delegations expressed appreciation for the organization's professional approach to internal audit, and the transparent and candid report.
Делегации выразили признательность за профессиональный подход организации к внутренней ревизии и транспарентность и беспристрастность доклада.
This is an effective way of arranging for a competent and candid outsider to review our efforts.
Это эффективное средство проведения компетентного и искреннего внешнего анализа наших усилий.
This was the first camera having sufficient speed and image quality for candid photography in available light conditions.
Это была первая камера с достаточной скоростью и приемлемым качеством изображения для документальной фотографии при имеющихся условиях освещения.
And because of that, you end up getting very honest, candid, sincere responses that are often very moving.
И по этой причине, вы в конечном итоге получаете очень честные, откровенные, искренние ответы, которые часто очень трогательны.
We also thank his Special Representative, Mr. Jessen Petersen, for his informative and, I have to say, candid briefing.
Мы также благодарим его Специального представителя г на Ессен Петерсена за его обстоятельный и, должен добавить, откровенный брифинг.
His regular discussions with key leaders consistently encouraged candid dialogue and collaborative problem solving, while helping to forge consensus.
Его регулярные беседы с ключевыми лидерами неизменно способствовали откровенному диалогу и совместному решению проблем, помогая тем самым выработать консенсус.
However, we prefer to be candid and put the statistics that are commonly relied upon in their proper perspective.
Однако мы предпочитаем быть откровенными и предлагаем рассматривать статистические данные, которые широко используются, в должном контексте.
Officials of the United Nations were candid and sincere when they described Operation Life Line Sudan as unprecedented world wide.
Официальные лица Организации Объединенных Наций чистосердечно и откровенно описали эту операцию как беспрецедентную операцию всемирного масштаба.
Indeed, East Asian countries may find it difficult to conduct candid surveillance of one another s policies and enforce firm policy conditionality.
Страны Восточной Азии могут не захотеть заниматься беспристрастной аналитикой политики друг друга и вводить твердые условия политических действий по причине сложности этой деятельности.
The candid footage helped undermine Medvedev s public image (not a difficult feat), and his time as president ended within a year.
Откровенные кадры подорвали общественный имидж президента, что было сделать не трудно. В течение года он покинул пост главы государства. Переводчик Шубная Олеся
A novice to this Committee, I come to it with much expectation, and look forward to a productive and candid debate.
Это первое мое выступление в этом Комитете, на который я возлагаю большие надежды, и думаю что на его нынешней сессии состоится откровенный обмен мнениями и плодотворное обсуждение вопросов ее повестки дня.
Members of the Committee welcomed the very candid report, which had been presented with frankness by a high level political representative.
93. Члены Комитета приветствовали этот весьма открытый по своему характеру доклад, который был представлен со всей искренностью высокопоставленным политическим деятелем.
My overall impression of this morning's candid discussion is that our shared assessment of the summit is that it is a success.
У меня сложилось позитивное общее впечатление от состоявшихся сегодня утром открытых прений, а именно мы все сошлись во мнении, что саммит прошел успешно.
Ms. Patten said that both reports were very candid and realistic about the differences in the employment situation of women and men.
Г жа Паттен говорит, что оба доклада очень откровенно и реалистично оценивают различия в положении женщин и мужчин в сфере занятости.
These negotiations were conducted in a candid and friendly spirit and with a view to compromise, which we have so happily achieved.
Переговоры по этому проекту резолюции проходили в откровенной и дружеской атмосфере и были нацелены на достижение компромисса, которого нам, к счастью, удалось добиться.
The resulting film included candid interviews with the likes of John Wayne, James Stewart and Henry Fonda, and was narrated by Orson Welles.
В результате в фильм были включены искренние интервью Джона Уэйна, Джеймса Стюарта и Генри Фонда, а повествование велось от имени Орсона Уэллса.
Mr. Blake (Jamaica) My delegation wishes to thank the Secretary General for his lucid and candid World Youth Report 2005 (A 60 61).
Г н Блейк (Ямайка) (говорит по английски) Моя делегация благодарит Генерального секретаря за его ясный и искренний Всемирный доклад по вопросам молодежи за 2005 год (А 60 61).
On the MTR of the Brazil country programme, a delegation commended the remarkably self critical, candid and sincere nature of the Brazilian MTR.
Применительно к среднесрочному обзору страновой программы для Бразилии одна из делегаций высоко оценила весьма самокритичный, откровенный и неприукрашенный характер бразильского среднесрочного обзора.
A candid international dialogue is indispensable to a better understanding of Europe's differences with the US and other parts of the world concerning GMOs.
Необходим открытый международный диалог, чтобы лучше понять разницу подходов Европы и Америки и других частей мира к ГМО.
Asian countries must be able to conduct well coordinated candid reviews of one another to reduce the likelihood of risks and detect emerging vulnerabilities.
Азиатские страны должны иметь возможность проводить хорошо скоординированные и беспристрастные ревизии состояния дел в экономике друг друга, чтобы снизить вероятность рисков и выявлять возникновение новых слабых мест.
It provides a candid account of the problem, as well as a clear framework for effective action by both the Secretariat and Member States.
В нем представлен откровенный отчет об этой проблеме, а также предлагается четкая основа для эффективных мер со стороны как Секретариата, так и государств членов.
Discography Solo Otis Spann is The Blues (Candid, 1960) Good Morning Mr Blues (1963) The Blues of Otis Spann (Decca, 1964) The Blues Never Die!
Сольные альбомы Otis Spann is The Blues (1960) Good Morning Mr Blues (запись 1963, издание 1996) The Blues Of Otis Spann (1964) The Blues Never Die!
Jens Peterson at Aftonbladet was less enthusiastic and rated the film 2 out of 5, summarising it as Jackass without heart, Candid Camera without humour.
Jens Peterson из Aftonbladet был менее позитивным и присвоил фильму 2 балла из 5, назвав его Чудаками без сердечности, скрытой камерой без юмора .

 

Related searches : Candid Camera - Candid Photos - Candid Assessment - Candid Manner - Candid Photography - Candid Communication - Candid Advice - Candid Look - Candid Shot - Candid Conversation - Candid Moments - Candid Discussion - Candid Response - Be Candid