Translation of "capacities left" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

(c) Enhancing agency capacities.
с) укрепление потенциала учреждений.
Rapid and effective deployment capacities
Возможности для быстрого и эффективного развертывания
(c) Building human and institutional capacities
c) укрепление человеческого и институционального потенциала
Strengthening the capacities of financial intermediaries.
укрепление потенциала финансовых посредников
Building national capacities for conflict prevention.
Наращивание национального потенциала по предупреждению конфликтов.
IV. STRENGTHENING UPSTREAM CAPACITIES, INCLUDING DATA
IV. УКРЕПЛЕНИЕ ПОТЕНЦИАЛА ДЛЯ ПРОВЕДЕНИЯ ПОДГОТОВИТЕЛЬНЫХ
A. Consolidation of electoral assistance capacities
А. Усиление возможностей по оказанию помощи в проведении
A. Improving prevention and preparedness capacities
А. Укрепление превентивных мер и мер по обеспечению
We've tried him in many capacities.
Кем он только у нас не работал, дорогая!
Different people have different absorption capacities.
Каждый человек имеет свою индивидуальную дозу поглощаемого облучения.
Left, left, left, left, left.
Что? Левей.
Left, left, left, left.
Левой, левой, левой, левой.
This was available in two capacities and .
Новая трёхскоростная коробка передач дебютировала в HG .
Gaps in capacities and system wide mechanisms
Пробелы в плане возможностей и в общесистемных механизмах
Science, technology, and innovation building national capacities
Наука, техника и инновационная деятельность наращивание национального потенциала
Commitment 3 Building human and institutional capacities
Обязательство 3 укрепление человеческого и институционального потенциала
improve the managerial capacities and the skills
потенциала и повышения квалификации сотрудников,
A. Consolidation of electoral assistance capacities and
А. Усиление возможностей по оказанию помощи в проведении
The producers obviously have limited selffinancing capacities.
Вероятно, участники располагают ограниченными возможностями для самофинан сирования.
Left, left, left.
Левой! Левой! Левой!
Left. Left, right, left.
Левой, левой, правой, левой.
quot (b) To strengthen and improve national capacities and institutional capabilities for social integration, including capacities of specialized non governmental organizations.
b) укрепление и расширение национального потенциала и организационных возможностей для социальной интеграции, включая возможности специализированных неправительственных организаций.
South South cooperation and development of national capacities
Сотрудничество Юг Юг и развитие национального потенциала
Acquiring and building capacities for reform and revitalization
Формирование и укрепление потенциала в области реформы и активизации
Develop capacities through training, knowledge sharing and networking.
Создание потенциала посредством обучения, обмена знаниями и взаимодействия.
Strengthen gender mainstreaming capacities of all UNDP staff
Укрепление возможностей всех сотрудников ПРООН в области актуализации гендерной проблематики
How to strengthen crisis and emergency management capacities
Пути укрепления потенциала для управления кризисными и чрезвычайными ситуациями
Building national capacities for disaster response and prevention.
Наращивание национального потенциала реагирования на бедствия и их предупреждения.
Do civilian specialist capacities need to be targeted?
Следует ли сосредоточивать внимание на потенциале гражданских специалистов?
In this regard, building human capacities is essential.
Вот почему важнейшее значение приобретает задача укрепления кадрового потенциала.
Allow burning more than the official media capacities
Разрешить записывать больше официально заявленной ёмкости диска
Strengthening of local capacities for research and development
Расширение местных возможностей в области исследований и разработок
the managerial capacities and the skills of personnel
квалификации сотрудников, занимающихся транзитными операциями,
B. Component two strengthening international programmes and capacities
В. Компонент два укрепление международных программ и потенциала
No, I guess my intellectual capacities are limited.
Боюсь, мне не хватает мыслительных способностей.
Left, left rudder. Left rudder.
Лево, лево руля
First, develop, sustain, and utilize local capacities and leadership .
Во первых, развивать, поддерживать и использовать местные ресурсы и руководство .
B. South South cooperation and development of national capacities
B. Сотрудничество по линии Юг Юг и наращивание национального потенциала
Secondly, countries need one another, regardless of their capacities.
Во вторых, страны нуждаются друг в друге, независимо от их потенциалов.
They shall have energy absorbing and energy dispersing capacities.
Они должны обладать способностью поглощения и рассеивания энергии.
Goal 2 Capacities gender training, knowledge sharing and networking
Цель 2 Потенциал подготовка по гендерным вопросам, распространение знаний и установление контактов
Expand development indicators to assess ethical and moral capacities
Расширение показателей развития для оценки этических и моральных возможностей
I. South South cooperation and development of national capacities
Гендерная проблематика
(iii) Promoting and strengthening commercial capacities of local suppliers
iii) содействия расширению и укреплению коммерческого потенциала местных поставщиков
Support and strengthening of endogenous capacities of developing countries
Поддержка и укрепление внутреннего потенциала развивающихся стран

 

Related searches : Human Capacities - Build Capacities - Load Capacities - Free Capacities - Spare Capacities - Management Capacities - Supply Capacities - Various Capacities - Internal Capacities - Develop Capacities - Capacities Available - Release Capacities - Loading Capacities - Work Capacities