Translation of "capacities left" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
(c) Enhancing agency capacities. | с) укрепление потенциала учреждений. |
Rapid and effective deployment capacities | Возможности для быстрого и эффективного развертывания |
(c) Building human and institutional capacities | c) укрепление человеческого и институционального потенциала |
Strengthening the capacities of financial intermediaries. | укрепление потенциала финансовых посредников |
Building national capacities for conflict prevention. | Наращивание национального потенциала по предупреждению конфликтов. |
IV. STRENGTHENING UPSTREAM CAPACITIES, INCLUDING DATA | IV. УКРЕПЛЕНИЕ ПОТЕНЦИАЛА ДЛЯ ПРОВЕДЕНИЯ ПОДГОТОВИТЕЛЬНЫХ |
A. Consolidation of electoral assistance capacities | А. Усиление возможностей по оказанию помощи в проведении |
A. Improving prevention and preparedness capacities | А. Укрепление превентивных мер и мер по обеспечению |
We've tried him in many capacities. | Кем он только у нас не работал, дорогая! |
Different people have different absorption capacities. | Каждый человек имеет свою индивидуальную дозу поглощаемого облучения. |
Left, left, left, left, left. | Что? Левей. |
Left, left, left, left. | Левой, левой, левой, левой. |
This was available in two capacities and . | Новая трёхскоростная коробка передач дебютировала в HG . |
Gaps in capacities and system wide mechanisms | Пробелы в плане возможностей и в общесистемных механизмах |
Science, technology, and innovation building national capacities | Наука, техника и инновационная деятельность наращивание национального потенциала |
Commitment 3 Building human and institutional capacities | Обязательство 3 укрепление человеческого и институционального потенциала |
improve the managerial capacities and the skills | потенциала и повышения квалификации сотрудников, |
A. Consolidation of electoral assistance capacities and | А. Усиление возможностей по оказанию помощи в проведении |
The producers obviously have limited selffinancing capacities. | Вероятно, участники располагают ограниченными возможностями для самофинан сирования. |
Left, left, left. | Левой! Левой! Левой! |
Left. Left, right, left. | Левой, левой, правой, левой. |
quot (b) To strengthen and improve national capacities and institutional capabilities for social integration, including capacities of specialized non governmental organizations. | b) укрепление и расширение национального потенциала и организационных возможностей для социальной интеграции, включая возможности специализированных неправительственных организаций. |
South South cooperation and development of national capacities | Сотрудничество Юг Юг и развитие национального потенциала |
Acquiring and building capacities for reform and revitalization | Формирование и укрепление потенциала в области реформы и активизации |
Develop capacities through training, knowledge sharing and networking. | Создание потенциала посредством обучения, обмена знаниями и взаимодействия. |
Strengthen gender mainstreaming capacities of all UNDP staff | Укрепление возможностей всех сотрудников ПРООН в области актуализации гендерной проблематики |
How to strengthen crisis and emergency management capacities | Пути укрепления потенциала для управления кризисными и чрезвычайными ситуациями |
Building national capacities for disaster response and prevention. | Наращивание национального потенциала реагирования на бедствия и их предупреждения. |
Do civilian specialist capacities need to be targeted? | Следует ли сосредоточивать внимание на потенциале гражданских специалистов? |
In this regard, building human capacities is essential. | Вот почему важнейшее значение приобретает задача укрепления кадрового потенциала. |
Allow burning more than the official media capacities | Разрешить записывать больше официально заявленной ёмкости диска |
Strengthening of local capacities for research and development | Расширение местных возможностей в области исследований и разработок |
the managerial capacities and the skills of personnel | квалификации сотрудников, занимающихся транзитными операциями, |
B. Component two strengthening international programmes and capacities | В. Компонент два укрепление международных программ и потенциала |
No, I guess my intellectual capacities are limited. | Боюсь, мне не хватает мыслительных способностей. |
Left, left rudder. Left rudder. | Лево, лево руля |
First, develop, sustain, and utilize local capacities and leadership . | Во первых, развивать, поддерживать и использовать местные ресурсы и руководство . |
B. South South cooperation and development of national capacities | B. Сотрудничество по линии Юг Юг и наращивание национального потенциала |
Secondly, countries need one another, regardless of their capacities. | Во вторых, страны нуждаются друг в друге, независимо от их потенциалов. |
They shall have energy absorbing and energy dispersing capacities. | Они должны обладать способностью поглощения и рассеивания энергии. |
Goal 2 Capacities gender training, knowledge sharing and networking | Цель 2 Потенциал подготовка по гендерным вопросам, распространение знаний и установление контактов |
Expand development indicators to assess ethical and moral capacities | Расширение показателей развития для оценки этических и моральных возможностей |
I. South South cooperation and development of national capacities | Гендерная проблематика |
(iii) Promoting and strengthening commercial capacities of local suppliers | iii) содействия расширению и укреплению коммерческого потенциала местных поставщиков |
Support and strengthening of endogenous capacities of developing countries | Поддержка и укрепление внутреннего потенциала развивающихся стран |
Related searches : Human Capacities - Build Capacities - Load Capacities - Free Capacities - Spare Capacities - Management Capacities - Supply Capacities - Various Capacities - Internal Capacities - Develop Capacities - Capacities Available - Release Capacities - Loading Capacities - Work Capacities