Translation of "cease to act" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
(a) To cease that act, if it is continuing | a) прекратить это деяние, если оно продолжается |
(e) Countermeasures must cease immediately when the internationally wrongful act has ceased. | e) контрмеры должны быть немедленно прекращены после того, как прекращается международно противоправное деяние. |
With his appointment, Mr. Ahtisaari would cease to act as my Special Envoy for the Horn of Africa. | После его назначения г н Ахтисаари прекратит выполнять функции моего Специального посланника по Африканскому Рогу. |
quot (a) To act as an intermediary between the parties in an attempt to secure their agreement to a cease fire | а) действовать в качестве посредника между сторонами, с тем чтобы добиться их согласия на прекращение огня |
Cease firing. Cease firing. | Прекратить огонь! |
(a) The conduct that the responsible State should take in order to cease the wrongful act, if it is continuing | a) поведение, которому ответственное государство должно следовать, с тем чтобы прекратить противоправное деяние, если это деяние продолжается |
You cease to care. | Вам становится всё равно. |
Cease! | Лоло! |
Cease! | играючи Ррр! Ррр! |
Cease to be so bitter | Переменчивость натуры |
This unacceptable act occurred at the very moment when the nine were meeting to prepare the final version of the cease fire Timetable. | Этот неприемлемый акт был совершен в тот самый момент, когда девять стран собрались для составления окончательного варианта графика прекращения огня. |
This unacceptable act occurred at the very moment when the nine were meeting to prepare the final version of the cease fire timetable. | Этот неприемлемый акт был совершен в тот самый момент, когда девять стран собрались для подготовки окончательного варианта плана прекращения огня. |
Cease communication. | Прекратить связь. |
Cease firing. | Прекратить огонь! |
Cease firing. | Прекратить огонь! |
to Georgia to verify cease fire compliance, | проверки соблюдения прекращения огня во исполнение резолюции 854 |
You never cease to surprise me. | Ты не перестаёшь меня удивлять. |
Tell 'em to cease firing. Urgent. | Пусть прекратят огонь. |
Give the order to cease fire. | Прекратить огонь! Прекратить огонь! |
quot 4. Reaffirms that UNAMIR, in addition to continuing to act as an intermediary between the parties in an attempt to secure their agreement to a cease fire, will | 4. вновь подтверждает, что, помимо продолжения выполнения функций посредника между сторонами с целью добиться их согласия на прекращение огня, МООНПР будет |
C. Cease fire | С. Прекращение огня |
I never cease. | Не надоело. |
(a) Immediately agree to a cease fire | а) немедленно дать согласие на прекращение огня |
Think you I could cease to care? | Разве меньше стал давать тебе тепла и заботы? |
Because we know They'll cease to grow | Ах, Тигровая Лилия, ты бы рассказала, как мне выбраться из леса. |
All units are ordered to cease fire. | Всем корпусам захвата сворачиваться и немедленно вернуться к исходным позициям! |
3. Urges all parties concerned in the region to cease military activities and to cease any support for armed groups | 3. настоятельно призывает все стороны в регионе, кого это касается, прекратить военные действия и прекратить любую поддержку вооруженных групп, |
I don't want to cease to exist. thunder rumbling | Я не хочу исчезнуть. |
You will soon cease to think of her. | Ты скоро перестанешь думать о ней. |
Sir, I need you to cease and desist. | Прекратете работа. |
Please cease from quarreling. | Пожалуйста, перестаньте ссориться. |
This practice must cease. | Эту практику необходимо прекратить. |
An omnipotent being with both first and second order omnipotence at a particular time might restrict its own power to act and, henceforth, cease to be omnipotent in either sense. | Всемогущее существо, обладающее всемогуществом обоих порядков, могло бы в какой то момент ограничить собственную власть действовать и, впредь, прекратило бы быть всемогущим в любом смысле. |
A State whose conduct constitutes an internationally wrongful act having a continuing character is under the obligation to cease that conduct, without prejudice to the responsibility it has already incurred. | Государство, поведение которого представляет собой международно противоправное деяние, имеющее продолжительный характер, несет, без ущерба для уже возникшей для него ответственности, обязательство прекратить такое поведение. |
They have agreed to countless cease fires, only to turn around and breach such cease fires in collusion with their local allies. | Они согласовывали бесконечное число раз прекращение огня, которое впоследствии нарушали несколько раз вместе со своими союзниками. |
To cease thy suit and leave me to my grief | Чтобы прекратить твой костюм и оставить меня в моем горе |
Get a message through to the flagship to cease firing. | Передайте адмиралу, что нужно прекратить огонь. |
The Council calls on all the parties to cease military action immediately, and to respect the cease fire agreement of 14 May 1993. | Совет призывает все стороны немедленно прекратить военные действия и соблюдать соглашение о прекращении огня от 14 мая 1993 года. |
Nor cease to endeavour praising Him night and day. | Они ангелы восхваляют (Аллаха) ночью и днем, (никогда) не ослабевая (от восхваления). |
Nor cease to endeavour praising Him night and day. | Они восхваляют ночью и днем неустанно, не ослабевая. |
Nor cease to endeavour praising Him night and day. | И это свидетельствует о величии, могуществе, власти, безупречном знании и совершенной мудрости Аллаха. Воистину, эти качества обязывают все творения поклоняться только Ему одному и не приобщать к Нему сотоварищей. |
Nor cease to endeavour praising Him night and day. | Они славят Его днем и ночью без устали. |
Nor cease to endeavour praising Him night and day. | Ангелы восхваляют Аллаха Всевышнего, Безупречного, отвергая от Него всё, что не подобает Ему, и прославляют Его неутомимо, непрестанно. |
Nor cease to endeavour praising Him night and day. | Они славят Аллаха и днем и ночью без устали. |
Nor cease to endeavour praising Him night and day. | И неустанно днем и ночью Они хвалы Ему возносят. |
Related searches : Cease To Supply - Cease To Grow - Cease To Matter - Cease To Provide - Cease To Amaze - Cease To Continue - Cease To Offer - Cease To Use - Cease To Trade - Cease To Function - Cease To Have - Cease To Hold