Translation of "chilled hearth" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Cuts chilled
Упакованные в вакууме (УВ) (VAC)
Ice chilled theme
Морозно ледяное оформлениеName
I'm so chilled.
Нас он только освежил.
I'm chilled to the bone.
Я продрог до костей.
I hope it's properly chilled.
Надеюсь, его как следует охладили.
I'm chilled... to the bones.
Я продрогла... До костей.
Mother... are you not chilled?
Матушка... Ты не замерзла?
Without hearth or home.
Ни кола, ни двора.
Hearth fires and holocausts.
Всё вокругтебя залито пламенем.
I was chilled to the bone.
Я продрог до костей.
I was chilled to the bone.
Я промерз до костей.
Oh yes sir, it's properly chilled.
Дада, месье, охладили.
I feel chilled to the bone today.
Я промерз до костей сегодня.
Dress warmly so you won't get chilled.
Одевайся тепло, чтобы не замёрзнуть.
I don't even have a hearth.
У меня даже очага нет.
Well dear, get in the hearth!
А ну ка, миленький, полезай в очаг!
Hearth can not pierce the nose!
Очаг нельзя проткнуть носом!
Martha said, going back to her hearth.
Марфа сказала, возвращаясь к ее очаг.
Chilled, frozen or deep frozen with or without packaging
ИУ (иIW (ндивидуально упакованные))
A woman is the guardian of the hearth.
Женщина хранительница очага.
Each home had a hearth at its center.
В центре каждого из них находился очаг.
Beside a hearth where no dim shadows flit,
Кроме очага, где не тусклый тени мелькают,
Why art thou banished from our hearth and hall,
Почему ты изгнан из нашего очага и зал,
Steel making Slabbing and open hearth BOS continuous casting
Украина (GJ t)
Of course, I'm just a cricket singing my way from hearth to hearth, but let me tell you what made me change my mind.
Конечно, я всего лишь сверчок, который несет песню от сердца к сердцу. Но позвольте мне рассказать вам, почему теперь я думаю иначе.
My dear, dear Pinocchio, where did you see painted hearth?
Мой миленький, миленький Буратино, где же ты видел нарисованный очаг?
At the family hearth, in the shops of industry that...
Думаете, зло отступило? Спросите этих бездельников, когда они последний раз видели старика Люцифера?
Door the old Karl in a closet, drawn for the hearth.
Дверь у старого Карла в каморке, за нарисованным очагом.
Make sure to finish off your dinner with a shot of chilled limoncello.
А на сладкое возьмите рюмку охлажденного лимончелло.
Tompkins, serve the honey puffs after dinner, but be sure they're well chilled.
Томпкинс, подай медовые слойки после обеда и позаботься, чтобы они были хорошо заморожены.
Reheating furnaces push and walking beam and also rotary hearth furnaces are used.
Нагревательные печи используются печи толкательного типа, типа шагающая балка , а также печи с вращающейся топкой (барабанного типа).
'If it's nothing, then tant pis!' he thought, again chilled. Turning away, he went out.
А ничего, так tant pis , подумал он, опять похолодев, повернулся и пошел.
The champagne's on ice just next to you you've got the glasses chilled to celebrate.
Шампанское поставлено на лед, стаканы охлаждены, все готово к празднованию.
You will like the warm fire upon the hearth and the long, long nights.
Тебе понравится теплый огонь в очаге и длинные, длинные ночи.
It pulls water out of the atmosphere and delivers you a glass of clean, chilled H2O.
Оно извлекает воду из атмосферы и дает вам стакан чистой охлажденной H2O.
Challenges to established political authority have been chilled, fairly effectively, by means of state sponsored patriotism.
Вызовы текущей политической власти были достаточно успешно приторможены благодаря державному патриотизму.
For my days are consumed like smoke, and my bones are burned as an hearth.
(101 4) ибо исчезли, как дым, дни мои, и кости мои обожжены, как головня
His pipe lay broken on the hearth, instead of a bowl broken at the fountain.
Его труба лежала разбитой на очаге, вместо того, чтобы чаши сломанной у фонтана.
She had finished her dinner and gone to her favorite seat on the hearth rug.
Она закончила свой обед и пошел к своему любимому место в очаге коврик.
Steel Is produced in LD steelworks and the less efficient Martin Siemens open hearth type.
Сталь произво дят в конвертерах и в менее производительных печах Мартина Сименса открытого типа.
We go there, the corn is growing, there's a fire in the hearth, and no one.
Мы идем туда, кукуруза растет, в очагах огонь, но не видно ни души.
Go thou my incense upward from this hearth, And ask the gods to pardon this clear flame.
Иди мой фимиам вверх от этого очага, И попросите богов помиловать этого ясно пламени.
Open hearth furnaces have disappeared from Western Europe, yet are still widely used in Ukraine and Russia.
Печи с открытой топкой больше не используются в Западной Европе, однако широко используются на Украине и в России.
In mid February, the Organization of American States criticized his abusive language in television broadcasts that chilled public debate.
В середине февраля Организация Американских Государств подвергла критике оскорбительные выражения, используемые Чавезом в телевизионных выступлениях, охладивших общественные дебаты.
People enjoy going there instead of going into a shopping mall, which is chilled down and which is cooled.
Люди с бóльшим удовольствием идут на площадь, нежели в торговый центр, где работает кондиционер.

 

Related searches : Furnace Hearth - Hearth Bread - Hearth Furnace - Hearth Plate - Stone Hearth - Hearth Money - Fireplace Hearth - Chilled Goods - Chilled Beam - Chilled Out - Serve Chilled - Chilled Ceiling