Translation of "circulate information" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Circulate - translation : Circulate information - translation : Information - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Circulate them, I guess. | аспространить, думаю. |
The information campaign is using 17 other mediums to circulate information, including churches, theatre groups, local papers and several radio advertisements produced by UNMIS. | В рамках информационной кампании используется 17 каналов распространения информации, включая церкви, театральные труппы, местные газеты и несколько рекламных объявлений на радио, подготовленных МООНВС. |
It makes your blood circulate. | Разгоняют кровь. |
He therefore encouraged other delegations to circulate information on the Moot to law schools and universities in their countries. | Поэтому он рекомендует и другим делегациям рассылать информацию об этих учебных разбирательствах в юридические институты и университеты своих стран. |
For this purpose, the Open ended Working Group may wish to circulate questionnaires to the Parties to identify the information required. | Для этого Рабочая группа открытого состава может пожелать распространить среди Сторон вопросник с указанием того, какая информация требуется. |
Please don't circulate photos you can't authenticate. | Пожалуйста, не распространяйте фотографии, подлинность которых вы не можете установить. |
104. It was suggested that vigorous efforts should be made to circulate widely information on the needs and capacities of developing countries. | 104. Было предложено настойчиво содействовать широкому распространению информации о потребностях и возможностях развивающихся стран. |
From the start, the coin failed to circulate. | Монеты с обозначением S состоят из серебряно медного сплава. |
We don't know when other photos will circulate. | Мы не знаем когда опубликуют остальные. |
More than ever, news and information that once traveled only by word of mouth will now circulate more quickly and in greater volume. | Больше чем когда либо, новости и информация, которые когда то передавались только из уст в уста сейчас циркулируют намного быстрее и в большем объеме. |
They circulate between it and between a seething bath. | Будут ходить они (получая наказание) между ней Геенной и обжигающим кипятком. |
They circulate between it and between a seething bath. | Ходят они между ней и кипящим кипятком. |
They circulate between it and between a seething bath. | Они будут ходить между нею и кипящей водой. |
They circulate between it and between a seething bath. | И они будут блуждать между адским огнём и бурно кипящей водой. |
They circulate between it and between a seething bath. | Они мечутся между адом и кипящей водой. |
They circulate between it and between a seething bath. | И там блуждать им средь воды кипящей и огня, |
They circulate between it and between a seething bath. | Промежуток между ею и кипящею водою будет местом их переходов. |
You can circulate it to draw the heat away. | При её циркуляции можно отводить тепло. |
We had freedom to share culture and circulate ideas | У нас была свобода распространять культуру и обмениваться идеями |
My daughter was not one to circulate ridiculous rumors. | Моя дочь не относилась к тем, кто распространяет смешные слухи. |
Your brains circulate better when they ain't so confined. | Мозги лучше проветриваются когда не затянуты. |
This is not the first time that such messages circulate. | Подобные сообщения появляются не впервые. |
POPs circulate globally and can cause damage wherever they travel. | Конвенция преследует цель устранить или ограничить производство и использование всех преднамеренно производимых СОЗ (т.е. |
The Depositary shall circulate such notice to all other Parties. | Депозитарий рассылает такое уведомление всем другим Сторонам. |
The Depositary shall circulate such notice to all other parties. | Депозитарий рассылает такое уведомление всем другим Участникам. |
Though Greenbacks continued to circulate, their number were not increased. | И хотя зеленые спинки продолжали находиться в обращении, их количество не увеличивалось. |
Each State shall provide to the Depositary, who shall circulate to the other States, information on the implementation of the provisions of this set of recommendations. | ТРАНСПАРЕНТНОСТЬ И ДРУГИЕ МЕРЫ ДОВЕРИЯ |
It s time find a way to circulate those front pages everywhere. | Пора найти способ распространять данные первые полосы повсюду. |
(b) Receive, translate, reproduce and circulate the documents of the Conference | b) принимает, переводит и распространяет документы Конференции |
These tools for use in supporting NAP implementation make it possible to circulate selected information, validated and presented in accessible formats, for all those involved in desertification control. | Будучи вспомогательным средством осуществления НПД, ИСО позволяют распространять информацию, которая была отобрана, подтверждена и представлена в форме, доступной для всех участников борьбы с опустыниванием. |
6. Requests the Secretary General to circulate to delegations as early as possible the information papers being prepared by the Food and Agriculture Organization of the United Nations | 6. просит Генерального секретаря как можно скорее распространить среди делегаций информационные документы, подготавливаемые Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций |
(e) Publish and circulate any report or final act of the Conference | е) публикует и распространяет любой доклад или заключительный акт Конференции |
Pakistan will shortly circulate a paper on the implementation of development decisions. | Пакистан намерен в скором времени распространить документ, касающийся выполнения решений в области развития. |
It also helped to prepare and circulate a questionnaire on domestic violence. | Он также оказывал помощь в подготовке и рассылке анкеты по вопросам насилия в семье. |
Basically we have rings of magnets that focus beams and circulate them. | Магнитные кольца фокусируют пучки и запускают их по кругу. |
Is it something that needs to freely circulate in a free society? | Желательно ли, чтобы данный объект свободно обращался в свободном обществе? Да? |
It requested the secretariat to circulate to all its members the letters sent on its behalf to Romania and Ukraine requesting more information, as well as the replies received. | Он просил секретариат распространить среди всех его членов письма, направленные от его имени Румынии и Украине и содержащие просьбу о представлении дополнительной информации, а также полученные ответы. |
The Committee decided to place the issue on the agenda of its thirty fifth meeting and requested the Secretariat to circulate an information document on the subject before that meeting. | Комитет постановил включить данный вопрос в повестку дня своего тридцать пятого совещания и просил секретариат распространить посвященный этой теме информационный документ до этого совещания Комитета. |
10. Authorizes to circulate this resolution to all parliaments and the United Nations. | 10. принимает решение распространить настоящую резолюцию среди всех парламентов и Организации Объединенных Наций. |
I hate those places where you circulate, the Clarence Hotel and those places. | Терпеть не могу пафосные места вроде твоей гостиницы. |
That's just about the kind of rumor I'd expect some people to circulate. | Но это только слухи я предполагала, что они поползут. |
I was in a position to hand over their names to my armed friends on the Free Syria Army, who could then circulate the information and ensure the killers were punished. | Я могла передать их имена своим вооружённым друзьям в Свободной армии Сирии, которые бы распространили информацию и убедились, что убийцы наказаны. |
(b) To circulate annually the reports on military expenditures as received from Member States | b) ежегодно распространять доклады о военных расходах, полученные от государств членов |
In that connection, she would circulate a paper detailing her country's official legal position. | В связи с этим оратор намеревается распространить документ, в котором подробно изложена официальная позиция ее страны с правовой точки зрения. |
Nine o apos clock is the beginning of the curfew, when people cannot circulate. | В 9 часов начинается комендантский час, выходить на улицу с этого момента не разрешается. |
Related searches : Circulate Among - Will Circulate - Circulate Back - Circulate Around - Rumours Circulate - Circulate Widely - Circulate With - Circulate Through - Circulate Freely - Circulate Document - Circulate Water - Circulate Air - Circulate It Among