Translation of "comes to light" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

On comes the panic light
Когда включается аварийный свет
Anon comes one with light to ope the tomb
Скоро приходит один с легким и ОПЕ гроба
When the first light comes up on the clouds...
Когда изза туч показались первые лучи...
The light comes in from the left, his face is bathed in this glowing light.
Свет падает слева его лицо находится в центре картины, оно озарено светом.
And you see, even light from the ceiling comes down here to the receiver.
И, как вы можете видеть, даже свет сверху падает сюда на приемник.
Even this knowledge when its come, it comes for a purpose, brings light, shed light upon something.
Even this knowledge, when it's come, it comes for a purpose. Brings light, sheds light upon something.
Then and only then, a great light comes down upon me.
И только тогда Вселенская Благодать снизойдет до моего уровня.
And by night, artificial light in each one emanates and comes out to the outside.
Ночью искусственный свет в каждом из них излучается и выходит наружу.
To Dosoftei is attributed the famous saying Light comes to us from Moscow... ( De la Moscova vine lumina... ).
Дософтею принадлежит известное изречение Свет идёт к нам из Москвы ( De la Moscova vine lumina ).
In light of this tradition, the recent shift to material objectives comes as something of a surprise.
В свете этой традиции недавний переход к целям обеспечения материального благополучия несколько неожиданный.
Light comes through, it bounces back off the layers it's called thin film interference.
Свет падает и отражается от слоёв эффект тонкоплёночной интерференции.
Some of the light comes about because the 2 magnetospheres of the electron and proton move away from each other, and they create light.
Часть света происходит потому, что в 2 Магнитосферы электрона и протона отходят друг от друга, и они создают свет.
Here comes the lady O, so light a foot Will ne'er wear out the everlasting flint
А вот даме О, такая легкая нога никогда изнашиваются вечную кремень
Now you could go on you could put the light to 10 o 'clock so it comes from the backside.
Теперь мы можем попробовать передвинуть источник света на 10 часов и получим освещение со спины.
Once in every life, there comes a time, we walk out all alone, and into the light.
Однажды в каждой жизни наступает время, когда мы уходим в полном одиночестве в свет .
Competent investigative authorities appear likely to launch a smuggling investigation, which may later focus on human trafficking if additional evidence comes to light.
Представляется, что компетентные следственные органы могут начать расследование по факту незаконного ввоза мигрантов, которое впоследствии, если будут обнаружены дополнительные доказательства, может быть сконцентрировано на обвинении в торговле людьми.
He comes here. He comes to my apartment.
Приходит сюда и ко мне домой.
Light upon Light! Allah guides to His Light whom He wills.
Масло ее (от чистоты своей) готово воспламенится, хотя бы его и не коснулся огонь. Свет над светом!
Light upon Light! Allah guides to His Light whom He wills.
Масло ее готово воспламенится, хотя бы его и не коснулся огонь. Свет на свете!
Light upon Light! Allah guides to His Light whom He wills.
Его масло готово светиться даже без соприкосновения с огнем. Один свет поверх другого!
Light upon Light! Allah guides to His Light whom He wills.
Масло от его плодов загорается почти что без соприкосновения с огнем. Это средоточие света.
Light upon Light! Allah guides to His Light whom He wills.
(Кладется) Свет на Свет (Все выше к небесам), И к Свету Своему ведет Аллах лишь тех, Кого (Своей угодой) пожелает.
Light upon light. Allah guides to His Light whomever He wishes.
Масло ее (от чистоты своей) готово воспламенится, хотя бы его и не коснулся огонь. Свет над светом!
And all the light that we see from a typical galaxy, which is the kind of galaxies that we're seeing here, comes from the light from the stars.
Свет, который мы наблюдаем в типичной галактике, одной из тех, что мы здесь видим, исходит от света звёзд.
Comes to everybody.
Поставляется для всех.
But he who does the truth comes to the light, that his works may be revealed, that they have been done in God.
а поступающий по правде идет к свету, дабы явны были дела его, потому что они вБоге соделаны.
It comes from outer space, from some godforsaken antimatter galaxy millions and millions of light years from the Earth.
Она прилетела из космоса, из какойто богом забытой галактики из антиматерии в миллионах световых лет от Земли.
this legal action would shed light on the potential responsibility of financial institutions when it comes to war crimes, and also human rights abuses.
этот иск прольёт свет на возможную ответственность финансовых институтов, когда речь идёт о военных преступлениях и нарушениях прав человека.
A person's refugee status must also be revoked, ended or not renewed if such information comes to light after that status has been granted.
Если такая информация становится известной после предоставления статуса беженца, этот статус должен быть отменен, прекращен или невозобновлен.
The one on the left comes from an orange surface, under direct light, facing to the right, viewed through sort of a bluish medium.
Та, что слева, расположена на оранжевой поверхности под прямым освещением. Поверхность смотрит вправо и видна нам через голубоватую среду.
Inflation Comes to China
Инфляция приходит в Китай
Justice Comes to Chad
В Чад приходит правосудие
Nothing comes to mind.
В голову ничего не приходит.
Mars comes to mind.
Марс приходит на ум.
It comes to Caesar.
Она приходит к Цезарю.
Everybody comes to Rick's.
Все приходят к Рику.
Death comes to you.
Смерть приходит к тебе сама.
The one on the left comes from an orange surface, under direct light, facing to the right, viewed through a sort of a bluish medium.
Та, что слева, расположена на оранжевой поверхности под прямым освещением. Поверхность смотрит вправо и видна нам через голубоватую среду.
Light upon Light!
Они наслаждаются солнечным светом в течение всего дня, благодаря чему из поспевающих на них оливок получают самое чистое масло. Это масло является настолько чистым, что готово светиться даже без соприкосновения с огнем.
Light upon Light!
Это дерево растёт на вершине горы или на просторе земли, где солнце светит целый день. Масло этого дерева такое чистое и прозрачное, что готово воспламениться даже без прикосновения огня светильника.
Light upon Light!
Свет к свету!
Light upon Light.
Свет над светом!
Light upon Light.
Свет на свете!
Light upon Light.
Он знает о чистоте и непорочности этих людей и знает, что они способны очиститься и вырасти. Такие притчи Аллах приводит Своим рабам, чтобы они размышляли над ними, осознавали их смысл и отличали истину ото лжи.
Light upon Light.
Один свет поверх другого!

 

Related searches : Light Comes On - Comes To - Comes To Surface - Comes To Represent - Comes To Existence - Comes To Work - Comes To Action - Comes To Nothing - Comes To Be - Comes To Play - Comes To Me - Comes To Fruition - Comes To Pass - Comes To Rest