Translation of "comes to light" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
On comes the panic light | Когда включается аварийный свет |
Anon comes one with light to ope the tomb | Скоро приходит один с легким и ОПЕ гроба |
When the first light comes up on the clouds... | Когда изза туч показались первые лучи... |
The light comes in from the left, his face is bathed in this glowing light. | Свет падает слева его лицо находится в центре картины, оно озарено светом. |
And you see, even light from the ceiling comes down here to the receiver. | И, как вы можете видеть, даже свет сверху падает сюда на приемник. |
Even this knowledge when its come, it comes for a purpose, brings light, shed light upon something. | Even this knowledge, when it's come, it comes for a purpose. Brings light, sheds light upon something. |
Then and only then, a great light comes down upon me. | И только тогда Вселенская Благодать снизойдет до моего уровня. |
And by night, artificial light in each one emanates and comes out to the outside. | Ночью искусственный свет в каждом из них излучается и выходит наружу. |
To Dosoftei is attributed the famous saying Light comes to us from Moscow... ( De la Moscova vine lumina... ). | Дософтею принадлежит известное изречение Свет идёт к нам из Москвы ( De la Moscova vine lumina ). |
In light of this tradition, the recent shift to material objectives comes as something of a surprise. | В свете этой традиции недавний переход к целям обеспечения материального благополучия несколько неожиданный. |
Light comes through, it bounces back off the layers it's called thin film interference. | Свет падает и отражается от слоёв эффект тонкоплёночной интерференции. |
Some of the light comes about because the 2 magnetospheres of the electron and proton move away from each other, and they create light. | Часть света происходит потому, что в 2 Магнитосферы электрона и протона отходят друг от друга, и они создают свет. |
Here comes the lady O, so light a foot Will ne'er wear out the everlasting flint | А вот даме О, такая легкая нога никогда изнашиваются вечную кремень |
Now you could go on you could put the light to 10 o 'clock so it comes from the backside. | Теперь мы можем попробовать передвинуть источник света на 10 часов и получим освещение со спины. |
Once in every life, there comes a time, we walk out all alone, and into the light. | Однажды в каждой жизни наступает время, когда мы уходим в полном одиночестве в свет . |
Competent investigative authorities appear likely to launch a smuggling investigation, which may later focus on human trafficking if additional evidence comes to light. | Представляется, что компетентные следственные органы могут начать расследование по факту незаконного ввоза мигрантов, которое впоследствии, если будут обнаружены дополнительные доказательства, может быть сконцентрировано на обвинении в торговле людьми. |
He comes here. He comes to my apartment. | Приходит сюда и ко мне домой. |
Light upon Light! Allah guides to His Light whom He wills. | Масло ее (от чистоты своей) готово воспламенится, хотя бы его и не коснулся огонь. Свет над светом! |
Light upon Light! Allah guides to His Light whom He wills. | Масло ее готово воспламенится, хотя бы его и не коснулся огонь. Свет на свете! |
Light upon Light! Allah guides to His Light whom He wills. | Его масло готово светиться даже без соприкосновения с огнем. Один свет поверх другого! |
Light upon Light! Allah guides to His Light whom He wills. | Масло от его плодов загорается почти что без соприкосновения с огнем. Это средоточие света. |
Light upon Light! Allah guides to His Light whom He wills. | (Кладется) Свет на Свет (Все выше к небесам), И к Свету Своему ведет Аллах лишь тех, Кого (Своей угодой) пожелает. |
Light upon light. Allah guides to His Light whomever He wishes. | Масло ее (от чистоты своей) готово воспламенится, хотя бы его и не коснулся огонь. Свет над светом! |
And all the light that we see from a typical galaxy, which is the kind of galaxies that we're seeing here, comes from the light from the stars. | Свет, который мы наблюдаем в типичной галактике, одной из тех, что мы здесь видим, исходит от света звёзд. |
Comes to everybody. | Поставляется для всех. |
But he who does the truth comes to the light, that his works may be revealed, that they have been done in God. | а поступающий по правде идет к свету, дабы явны были дела его, потому что они вБоге соделаны. |
It comes from outer space, from some godforsaken antimatter galaxy millions and millions of light years from the Earth. | Она прилетела из космоса, из какойто богом забытой галактики из антиматерии в миллионах световых лет от Земли. |
this legal action would shed light on the potential responsibility of financial institutions when it comes to war crimes, and also human rights abuses. | этот иск прольёт свет на возможную ответственность финансовых институтов, когда речь идёт о военных преступлениях и нарушениях прав человека. |
A person's refugee status must also be revoked, ended or not renewed if such information comes to light after that status has been granted. | Если такая информация становится известной после предоставления статуса беженца, этот статус должен быть отменен, прекращен или невозобновлен. |
The one on the left comes from an orange surface, under direct light, facing to the right, viewed through sort of a bluish medium. | Та, что слева, расположена на оранжевой поверхности под прямым освещением. Поверхность смотрит вправо и видна нам через голубоватую среду. |
Inflation Comes to China | Инфляция приходит в Китай |
Justice Comes to Chad | В Чад приходит правосудие |
Nothing comes to mind. | В голову ничего не приходит. |
Mars comes to mind. | Марс приходит на ум. |
It comes to Caesar. | Она приходит к Цезарю. |
Everybody comes to Rick's. | Все приходят к Рику. |
Death comes to you. | Смерть приходит к тебе сама. |
The one on the left comes from an orange surface, under direct light, facing to the right, viewed through a sort of a bluish medium. | Та, что слева, расположена на оранжевой поверхности под прямым освещением. Поверхность смотрит вправо и видна нам через голубоватую среду. |
Light upon Light! | Они наслаждаются солнечным светом в течение всего дня, благодаря чему из поспевающих на них оливок получают самое чистое масло. Это масло является настолько чистым, что готово светиться даже без соприкосновения с огнем. |
Light upon Light! | Это дерево растёт на вершине горы или на просторе земли, где солнце светит целый день. Масло этого дерева такое чистое и прозрачное, что готово воспламениться даже без прикосновения огня светильника. |
Light upon Light! | Свет к свету! |
Light upon Light. | Свет над светом! |
Light upon Light. | Свет на свете! |
Light upon Light. | Он знает о чистоте и непорочности этих людей и знает, что они способны очиститься и вырасти. Такие притчи Аллах приводит Своим рабам, чтобы они размышляли над ними, осознавали их смысл и отличали истину ото лжи. |
Light upon Light. | Один свет поверх другого! |
Related searches : Light Comes On - Comes To - Comes To Surface - Comes To Represent - Comes To Existence - Comes To Work - Comes To Action - Comes To Nothing - Comes To Be - Comes To Play - Comes To Me - Comes To Fruition - Comes To Pass - Comes To Rest