Translation of "conditions of operation" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Conditions - translation : Conditions of operation - translation : Operation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The operation was executed successfully in 2 hours despite adverse weather conditions. | План был успешно реализован за 2,5 часа несмотря на неблагоприятные погодные условия. |
Under the most favorable conditions... it's a delicate operation, far beyond me. | При самых благоприятных условиях, это сложная операция, которая выше моих возможностей. |
Such conditions should, depending on the nature of a particular operation, include, inter alia, the following | В зависимости от характера той или иной конкретной операции такие условия должны, в частности, включать в себя |
60. A major concern for UNRWA is the deteriorating economic conditions in four of the five fields of operation. | 60. Ухудшение экономических условий в четырех из пяти районов операций вызывает у БАПОР серьезную озабоченность. |
If the chosen provision selects a partial performance mode of operation under certain fault conditions, then these conditions shall be stated and the resulting limits of effectiveness defined. | 3.4.3.1 Если в соответствии с обозначенным требованием выбирается какой либо конкретный режим функционирования при определенных условиях неисправности, то эти условия указываются и определяются соответствующие пределы эффективности. |
It was also necessary to take account of the specific political and other conditions in each particular operation. | Необходимо также принимать во внимание конкретные политические и прочие обстоятельства проведения каждой конкретной операции. |
Powell enumerated four conditions that must be satisfied in order to succeed in a military operation. | Пауэлл перечислил четыре условия, которые должны быть выполнены, чтобы военная операция была успешной. |
The conditions for operation of these installations are laid down in the permit according to the gravity of the potential impacts. | Условия деятельности таких предприятий установлены в разрешениях в соответствии с тяжестью потенциального воздействия. |
For example, the Commission convened an expert group meeting on the operation of enterprises under severe and fast changing conditions. | Так, Комиссией было созвано совещание группы экспертов по вопросу эксплуатации предприятий в тяжелых и быстро изменяющихся условиях. |
CONSIDERING that the improvement of the conditions of transport constitutes one of the factors essential to the development of co operation among them, | СЧИТАЯ, что улучшение условий перевозок является одним из существенных факторов развития сотрудничества между ними, |
The Council might even decide to withdraw the operation or to suspend it temporarily until conditions improved. | Совет может даже вынести решение о выводе операций или ее временном приостановлении до тех пор, пока не сформируются более благоприятные условия. |
Further, strengthening the professional competence of the Secretariat could be envisaged, thereby improving conditions for the effective operation of the Secretary General. | Кроме того, можно было бы предусмотреть укрепление профессиональной компетенции Секретариата, улучшив тем самым условия для эффективной деятельности Генерального секретаря. |
2.1.6. the operation conditions e.g. different input voltages according to the provisions of the Annex 9 to this Regulation, if applicable. | 2.1.6 условия функционирования, например различные значения входного напряжения в соответствии с положениями приложения 9 к настоящим Правилам, если это применимо. |
When the Security Council sets up a new operation, it should define and ensure security and safety conditions and guarantees under which the operation is to be deployed. | Когда Совет Безопасности начинает новые операции, он должен определить и обеспечить безопасность и безопасные условия и гарантии, в которых данная операция будет осуществляться. |
At the old outdated Hw Sw conditions caused constantly difficulties both in the operation and the enduser sides. | СТРАТЕГИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ВЫЧИСЛИТЕЛЬНОЙ ТЕХНИКИ В СТАТИСТИКЕ СТРАН СНГ |
This was a legal document that specified all administrative as well as technical terms and conditions necessary for the operation of mines. | В этом официальном документе расписаны как административные, так и технические постановления и условия, необходимые для горной добычи. |
operation evaluation design operation | Качественные требования |
Methods of operation | Методы работы |
Scale of operation | МАСШТАБ ДЕЙСТВИЙ |
The present chapter describes the characteristics of a machinery pooling co operative and concludes by giving some details about the conditions of operation of a machineryring. | стать участником кооператива по совместному использованию техники стать участником бригады механизированнойвзаимопомощи. |
Examine with the Department of Peacekeeping Operations how to reform mandates when the political conditions in which a current operation is taking place change. | необходимо совместно с Департаментом операций по поддержанию мира изучить вопрос о том, каким образом реформировать мандаты в случаях изменения политических условий, при которых осуществляется та или иная текущая операция |
Operation Quicksilver The key element of Fortitude South was Operation Quicksilver. | Operation Quicksilver The key element of Fortitude South was Operation Quicksilver. |
E. Mode of operation | Порядок работы |
operation of the Convention | operation of the Convention |
Operation of the Fund | Функционирование Фонда |
Five fields of operation | Пять районов операций |
II. CONCEPT OF OPERATION | II. КОНЦЕПЦИЯ ОПЕРАЦИИ |
operation of motor vehicles | эксплуатация автотранспортных средств |
for the operation of | рования для функциониро |
operation of the Enterprise | деятельности Предприятия |
(a) Mode of operation | а) Порядок функционирования |
The conditions for deployment of a peacekeeping operation are the best that they have ever been because of the work already done by the African Union Mission. | условия для развертывания операций по поддержанию мира как никогда благоприятны вследствие той работы, которую уже проделала миссия Африканского союза |
Conditions of Activity ). | Условия деятельности. |
Conditions of supply | Условия поставок |
Conditions of service. | Условия службы. |
Conditions of funding | Условия финансирования |
A peace keeping operation had later been established and one of its tasks had been the creation of the necessary conditions for the return of refugees and displaced persons. | Впоследствии была организована операция по поддержанию мира, в число задач которой, в частности, входило создание условий, благоприятствующих возвращению беженцев и |
Operation | Подготовка |
Operation | Действие |
Operation | Действие |
Operation | Операция |
Operation... | Операция... |
Operation | Логические операции |
Already, a legislative regulation is being studied in an attempt to improve the terms and conditions regulating the operation of the programme on a fairer basis. | К настоящему времени изучается законодательное положение с целью улучшения условий, регулирующих деятельность этой программы на более справедливой основе. |
Modern turbines are large structures that need to withstand severe storm and wind con ditions, yet remain light and responsive to operation In conditions of little wind. | Современные турбины это сложные структуры, которые должны выдерживать суровые условия штормов и ветров, однако оставаться легкими и пригодными к ра боте при небольшом ветре. |
Related searches : Conditions For Operation - Of Operation - Field Of Operation - Prohibition Of Operation - Regions Of Operation - Flexibility Of Operation - Size Of Operation - Details Of Operation - Shifts Of Operation - Improvement Of Operation - Scales Of Operation - Operation Of Customer - Sense Of Operation