Translation of "confidentiality provisions" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Data protection and confidentiality will depend on a country's legal provisions.
Защищенность и конфиденциальность статистической информации зависит от законодательства каждой отдельной страны.
There are no provisions on wiretapping, confidentiality, leniency and the protection of informants, or telemarketing.
В законе нет положений, касающихся перехвата телефонных сообщений, конфиденциальности информации, защиты информаторов и освобождения их от преследования в обмен на сотрудничество или телемаркетинга.
Confidentiality
Конфиденциальность
Confidentiality (art.
Вопрос о публичности (статья II F)
Data Confidentiality
Конфиденциальный характер
Confidentiality 55
Комитета 55
Confidentiality arrangements
Меры по защите конфиденциальности
(6) Confidentiality
6) Конфиденциальность
Confidentiality 122 81.
Конфиденциальность 159
Confidentiality of communications
Конфиденциальный характер сообщений
The documentation submitted using electronic means is subject to the transparency and confidentiality provisions of the CDM modalities and procedures.
Документация, представляемая с помощью электронных средств должна соответствовать положениям условий и процедур для МЧР, касающимся транспарентности и конфиденциальности.
So we have both confidentiality confidentiality and integrity for files stored on disk.
Итак, у нас есть конфиденциальность и целостность файлов, хранящихся на диске.
E. Rules concerning confidentiality
СОДЕРЖАНИЕ (продолжение)
Data accessibility, dissemination and confidentiality,
подтверждение данных и управление данными и
Confidentiality of communications 120 75.
Конфиденциальный характер сообщений 157
(e) The right to confidentiality.
e) конфиденциальности.
g) Confidentiality and microdata draft Guidelines
g) Конфиденциальность и микроданные проект руководящих принципов.
Such information is treated with confidentiality.
Указанная информация не разглашается.
Cooperation on cases, confidentiality and leniency
В. Сотрудничество при рассмотрении дел, конфиденциальность и смягчение ответственности
Enter into a formal confidentiality agreement.
УСТОЙЧИВОСТЬ КОМПАНИИ И ОРГАНИЗАЦИИ
The Executive Board was supplied with details about World Bank data confidentiality provisions, which are as stringent as those in many national statistical offices.
Исполнительный совет получил подробную информацию о действующих во Всемирном банке правилах по обеспечению конфиденциальности данных, которые являются такими же строгими, как и во многих национальных статистических управлениях.
Government confidentiality trumps public right to know
Правительственная секретность перевешивает право общественности на информацию
Pollutant release and transfer registers Confidentiality issues.
f) регистры выбросов и переноса загрязнителей
Confidentiality of documents and proceedings 150 73.
Конфиденциальный характер документации и работы 194
First, you have to offer them confidentiality.
Во первых, вы должны предложить им конфиденциальность.
The confidentiality of adoption is protected by law.
Тайна усыновления охраняется законом.
Adoptive parents are guaranteed confidentiality by the State.
Тайна усыновителя охраняется государством.
Genetic counselling10. Data protection confidentiality, privacy and autonomy11.
Программы скрининга населения9.Генетические консультации10.Защита данных конфиденциальность, личные сведения и автономность11.
The matter was complicated, and his concern wasn t confidentiality.
Это был сложный вопрос, и его беспокоила не конфиденциальность.
The confidentiality of wills is guaranteed by the State.
Государство гарантирует тайну завещания.
In many domains, confidentiality of individual data is a legal or contractual obligation and confidentiality leaks can cause serious problems with the data suppliers.
Во многих областях конфиденциальность личных анкетных данных является юридическим или договорным обязательством, и разглашение секретной информации может повлечь за собой серьёзные проблемы для разглашавших её.
Confidentiality, moreover, should apply to the procedure, not the outcome.
Кроме того, конфиденциальность должна применяться к процедуре, а не к результатам.
Other delegations asked that the confidentiality clauses should be retained.
Другие делегации рекомендовали сохранить положения о конфиденциальности.
Confidentiality means that only authorised people can access the data.
Конфиденциальность представляет собой обеспечение доступа к данным только для уполномоченных на это лиц.
Turkmen civil law establishes the right to privacy, i.e. confidentiality of correspondence, diaries, memorandums, notes, sex life, birth, adoption, medical or attorney client confidentiality, banking confidentiality, etc. Disclosure of information about someone's private life is permissible only in the circumstances prescribed by law.
Гражданское законодательство Туркменистана устанавливает право граждан на охрану личной жизни тайну переписки, дневников, заметок, записок, интимной жизни, рождения, усыновления, врачебной или адвокатской тайны, тайны вкладов и т.п.
In other words, these encryption schemes provide both confidentiality and integrity.
Другими словами, эти схемы шифрования дают обоюдную конфиденциальность и интеграцию.
Protecting the confidentiality of information released in a due diligence exercise
Обеспечение конфиденциальности информации, раскрываемой в процессе комплексной оценки
With regard to the question on the issue of confidentiality, the Chairman said that the Commission had rules governing that issue and that it intended to apply the provisions of the Convention impartially.
В отношении вопроса о конфиденциальности Председатель заявил, что Комиссия руководствуется нормами, регулирующими этот вопрос, и намерена применять положения Конвенции беспристрастно.
Override of bank secrecy and other confidentiality laws in the transmitting State
Преимущественная сила перед законами о сохранении банковской тайны и другими законами о соблюдении конфиденциальности в передающем государстве
Fourthly, the confidentiality of information must be protected, including intellectual property rights.
В четвертых, должна быть обеспечена конфиденциальность информации, включая права интеллектуальной собственности.
For confidentiality reasons, these data are not included in the present document.
По соображениям конфиденциальности эти данные не включены в настоящий документ.
For confidentiality reasons, these data are not included in the present document.
По соображениям конфиденциальности эти данные в настоящий документ не включены.
(7) Confidentiality of data exchange in a RIS needs to be ensured.
(7) Необходимо обеспечивать конфиденциальность обмена данными в РИС.
Interviews are monitored by the police under conditions which guarantee their confidentiality.
Беседы контролируются сотрудниками полиции в условиях, гарантирующих их конфиденциальность.
In accordance with the provisions on confidentiality in paragraph 27 (h) above, the designated operational entity contracted by the project participants to perform the verification shall make the monitoring report publicly available, and shall
В соответствии с положениями о конфиденциальности, содержащимися в пункте 27 h) выше, назначенный оперативный орган, с которым участники проекта заключили договор об осуществлении проверки, предает доклад о мониторинге гласности и

 

Related searches : Provisions On Confidentiality - Confidentiality Restrictions - Confidentiality Level - Confidentiality Policy - Patient Confidentiality - Confidentiality Requirements - Medical Confidentiality - Confidentiality Letter - Confidentiality Declaration - Strict Confidentiality - Professional Confidentiality - Confidentiality Rights