Translation of "continue to keep" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

These barriers continue to keep people in poverty.
Из за этих барьеров люди по прежнему влачат нищенское существование.
Let us keep democracy going.Let us continue to be heard.
Давайте поддержим демократию. Заставим нас услышать.
Though facts keep staring them in the face, they continue to deny reality.
Хотя факты лежат у них прямо перед носом, они продолжают отрицать реальность.
With respect to management, UNHCR should continue to keep its role and standards under review.
Что касается управления, то УВКБ следует продолжать анализ своей роли и применяемых стандартов.
Now let's work hard to keep it that way so we can continue loving it.
А теперь давайте не жалеть усилий для того, чтобы мы смогли и дальше любить его.
We continue to see demonstrably inefficient practices and inertia, and we keep on repeating them.
Мы наблюдаем явно неэффективные методы и бездействие и продолжаем делать то же самое.
It invited the secretariat to continue to keep it informed of developments in this area of work.
Комитет предложил секретариату продолжать информировать его об изменениях в этой области деятельности.
They are beating drums all night to keep us awake and continue our work, Bwelle said.
Они всю ночь бьют в барабаны, чтобы мы бодрствовали и продолжали работать , сказал Бвелле.
Let's keep reclaiming politics to reunion, let's inhabit life in common, and let's continue getting involved.
Продолжим настаивать на единстве политики, будем активны, посвятим этому свою жизнь.
In the 90's. Through the, present day I continue to gather this. And continue to keep asking people who've done amazing things on the internet.
С девяностых годов и по сегодняшний день я продолжаю собирать эти материалы, и продолжаю задавать вопросы людям, которые сделали замечательные вещи для интернета.
And so, we were all given other duties to keep us occupied and to help continue our training.
Поэтому нам всем дали другие задания, чтобы мы не сидели сложа руки и продолжали обучение.
So I'm saying let's keep that, let's continue on this system based on popularity.
Так я говорю давайте держать это, давайте продолжить на этой системе, основанной на популярности.
financial resources keep flowing to Africa and the developing world so they continue integrating into the global economy
финансовые ресурсы продолжают течь в Африку и развивающийся мир для того, чтобы они продолжали интегрировать в мировую экономику
The Committee will also continue to keep under review specific country situations that require a system wide response.
Комитет также по прежнему будет держать в поле зрения ситуации в конкретных странах, которые требуют общесистемного реагирования.
So Zubkov s nomination allows Putin to continue to keep his cards and thus ultimate power in Russia close to his chest.
Таким образом, назначение Зубкова позволяет Путину до конца не раскрывать свои карты и тем самым сохранить наибольшую власть в России.
Requests the Secretary General to continue to keep the Council regularly informed on UNMIL's progress with the implementation of its mandate
просит Генерального секретаря продолжать регулярно информировать Совет о ходе осуществления МООНЛ ее мандата
That if we keep putting things, through industrial and urban existence, back into the system if we keep doing that we can continue on.
Если наши предприятия и города будут функционировать таким образом, чтобы ресурсы возвращались в систему, то нашему прогрессу ничего не препятствует.
Keep, keep, keep.
Оставляйте .
I therefore call upon all Governments and human rights organizations to continue to keep a close eye on the situation in East Timor.
Поэтому я призываю все правительства и организации в области прав человека по прежнему тщательно следить за положением в Восточном Тиморе.
Environmental degradation will continue if we keep on applying such ambiguous criteria as quot environmental conditionality quot .
Будет по прежнему продолжаться деградация окружающей среды, если мы будем продолжать применять такой двусмысленный критерий, как quot обусловленность в отношении окружающей среды quot .
To continue.
я пpoдoлжу, гocпoдa.
The Special Committee cannot allow the tragedies of our colonial history to continue to keep us from taking full advantage of opportunities yet available.
Специальный комитет не должен позволить, чтобы продолжение нашей трагической колониальной истории помешало нам в полной мере воспользоваться еще сохраняющимися возможностями.
As long as the tailwinds of global quantitative easing, cheap oil, and further institutional inflows keep blowing, equities could continue to rally.
До тех пор пока будет дуть попутный ветер глобального количественного смягчения, дешевой нефти и продолжающихся вливаний со стороны институциональных инвесторов, на фондовых рынках продолжится ралли.
So we have to keep plugging away, trying to correct the misapprehensions so that only the benign and useful variants of our ideas continue to spread.
А потому мы продолжаем нести наш груз, исправляя превратные толкования и заблуждения и распространяя только благотворные и полезные варианты наших идей.
The Board urges the Administration to continue to keep this matter under active consideration with a view to finding an appropriate solution to it in the future.
Комиссия призывает администрацию продолжать активное рассмотрение данного вопроса с целью найти для него соответствующее решение в будущем.
Notwithstanding the unwillingness of the authorities in Belgrade to cooperate, the CSCE will continue to keep the situation in Kosovo, Sandzak and Vojvodina under review.
Несмотря на проявляемое белградскими властями нежелание сотрудничать, СБСЕ будет по прежнему держать ситуацию в Косово, Санджаке и Воеводине в поле зрения.
You get to keep one, and I get to keep one.
Одну оставляете себе, одну отдаете мне.
You get to keep one, and I get to keep one.
Одну оставляете себе, одну отдаете мне .
I keep trying to do well, but I keep...
Я стараюсь как лучше, но получается...
Continue to Where?
Что дальше ?
The Security Council should indeed continue to support the efforts of the United Nations special mission to Afghanistan and should keep the situation under constant scrutiny.
Совет Безопасности действительно должен и впредь оказывать поддержку усилиям Специальной миссии Организации Объединенных Наций в Афганистане и должен постоянно держать ситуацию в поле своего зрения.
To keep him alive, well, there's no reason to keep him alive.
Сохранить ему жизнь, ну, нет никаких причин сохранить ему жизнь.
While we continue to press for a political settlement, we must keep up the humanitarian relief efforts for the victims of this meaningless conflict.
Мы продолжаем настаивать на политическом урегулировании, вместе с тем мы должны поддерживать действия по оказанию гуманитарной помощи жертвам этого бессмысленного конфликта.
Obey not thou him. Continue to adore, and continue to draw nigh.
Не повинуйся ему (когда он требует, чтобы ты не совершал молитву в мечети аль Харам), и ниц преклонись (пред Аллахом), и приближайся (к Нему) (своим подчинением, поклонением и служением)!
Obey not thou him. Continue to adore, and continue to draw nigh.
Не подчиняйся ему, и поклонись, и приблизься!
Obey not thou him. Continue to adore, and continue to draw nigh.
Не повинуйся ему, а пади ниц и приближайся к Аллаху.
Please continue, continue.
Пожалуйста, продолжай!
Was this wall built to keep people out or to keep them in?
Эту стену построили, чтобы держать людей снаружи или чтобы держать их внутри?
The members of the Council will continue to follow closely the situation in El Salvador and request you to keep them informed on developments on this matter.
Члены Совета будут продолжать внимательно следить за положением в Сальвадоре и просят Вас постоянно информировать их о событиях, имеющих отношение к этому вопросу.
Keep to the left.
Держись левой стороны.
Keep to the right.
Держитесь правой стороны.
Keep it to yourself.
Оставь это себе.
Keep it to yourself.
Оставьте это себе.
Keep it to yourself.
Оставь его себе.
Keep it to yourself.
Оставьте его себе.

 

Related searches : To Keep - Continue To Excel - They Continue To - Continue To Function - Continue To Define - Continue To Educate - Continue To Question - Had To Continue - Continue To Gain - Continue To Tighten - Continue To Believe - Plan To Continue - Continue To Foster - Continue To Contribute