Translation of "country of concern" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

This is a matter of keen concern to our country.
Этот вопрос вызывает у моей страны серьезную озабоченность.
The application of the concepts of first country of asylum and third host country was a matter of concern.
В заключение оратор выражает озабоченность по поводу применения концепций первой страны убежища и третьей страны убежища.
This is indeed a matter of grave humanitarian concern to my country.
Для моей страны это действительно является вопросом огромной гуманитарной важности.
This is of concern to our country and should be of concern as well to the international community as a whole.
Это тревожит нашу страну и должно также тревожить международное сообщество.
Measures for the detection and identification of nematodes of concern to the importing country
меры по обнаружению и идентификации нематод, вызывающих озабоченность у стран импортеров
Reiterates that the security of each Muslim country is the concern of all Islamic countries.
вновь заявляет, что безопасность каждого мусульманского государства является предметом беспокойства всех исламских стран
Issues of climate change, global warming and desertification were of particular concern to his country.
Особую обеспокоенность у его страны вызывают вопросы изменения климата, глобального потепления и опустынивания.
Expressing grave concern about the appalling proportions of the humanitarian crisis affecting the country,
выражая серьезную озабоченность ужасающими масштабами гуманитарного кризиса в этой стране,
There was deep concern in her country about the protection and security of refugees.
Глубокую озабоченность у страны, которую представляет оратор, вызывают вопросы обеспечения защиты и безопасности беженцев.
Conventional weapons proliferation also constitutes a serious concern for my country.
Серьезную обеспокоенность у нашей страны вызывает также распространение обычных вооружений.
However, it expressed serious concern for the situation in the country.
Однако она высказала серьезную обеспокоенность в связи с ситуацией в этой стране.
The development of integrated programmes, including individual country programmes in southern Africa, was of great concern.
Большую обеспокоен ность вызывает разработка комплексных программ, в том числе для отдельных стран Юга Африки.
It is of vital concern that Governments and donors reconcile these contradictions at the country level.
Правительствам и донорам крайне важно разрешить эти противоречия на страновом уровне.
One delegation also expressed its concern to be kept informed of UNDP activities in the country.
Одна из делегаций заявила о своей заинтересованности в получении регулярной информации о деятельности ПРООН в стране.
The situation in Rwanda and in Somalia continues to be of serious concern to my country.
Ситуация в Руанде и в Сомали по прежнему серьезно беспокоит нашу страну.
This is a subject of the gravest concern to my country and to all small islands.
Эти вопросы вызывают глубокую озабоченность в моей стране и на всех малых островах.
For years Azerbaijan has been a country of concern or worry for Western politicians, analysts, and observers.
Годами Азербайджан был страной беспокойства или озабоченности западных политиков, аналитиков и наблюдателей.
It is with grave concern that I inform you of the emergency humanitarian situation in my country.
С глубоким беспокойством информирую Вас о чрезвычайном гуманитарном положении в моей стране.
Turning to Nicaragua, the European Union notes with concern the deterioration of the situation in that country.
Что касается Никарагуа, Европейский союз отмечает с обеспокоенностью ухудшение ситуации в этой стране.
Thus, for example, the situation in Rwanda has been a source of great concern to my country.
Так, например, ситуация в Руанде вызывает большую обеспокоенность моей страны.
We share the concern and the distress at the events occurring in the sister country of Haiti.
Мы разделяем озабоченность и чувство боли в связи с событиями, происходящими в братской стране Гаити.
And there was some concern that in some parts of the country there might be voter suppression.
И в отдельных регионах существовали опасения, что на людей будет оказано давление.
My country views with particular concern the sustained rise in demand throughout the world.
Моя страна с особой тревогой следит за постоянным ростом спроса во всем мире.
Territorial and boundary claims aimed at changing the present boundaries of States are matters of concern to my country.
В моей стране вызывают обеспокоенность территориальные притязания и требования о пересмотре границ, направленные на изменение существующих государственных границ.
The Group of 77 viewed the use of coercive measures against a country or group of countries with deep concern.
Группа 77 весьма озабочена применением мер принудительного характера по отношению к какой либо стране или группе стран.
Despite these sources of concern, Italy is a robust country that knows how to deal with economic crisis.
Несмотря на эти источники беспокойства, Италия крепкая страна, которая знает, как справиться с экономическим кризисом.
It has, however, on numerous occasions expressed its concern at the unprecedented levels of violence in the country.
Вместе с тем оно не раз заявляло о своей обеспокоенности беспрецедентными масштабами насилия в стране.
Expressing its deep concern about reports of violations of human rights and of international humanitarian law in parts of the country,
выражая свою глубокую озабоченность в связи с сообщениями о нарушениях прав человека и норм международного гуманитарного права в некоторых частях страны,
The concept of the country profiles has been revised so as to strengthen the focus on thematic areas, which are of particular concern for the country under review.
Концепция страновых обзоров была пересмотрена, с тем чтобы уделять больше внимания тематическим областям, представляющим особый интерес для рассматриваемых стран.
Finally, it is clear that what is happening in the world of drug trafficking is of concern to our country.
И последнее ясно, что события, происходящие в мире наркобизнеса, вызывают в моей стране озабоченность.
They expressed concern, however, over the ongoing violence in the country caused by insurgent attacks.
Вместе с тем они выразили озабоченность продолжающимся насилием в стране, вызванным нападениями повстанцев.
3. Expresses grave concern that there has been no improvement in the situation of human rights in the country
3. выражает серьезную озабоченность отсутствием улучшения положения в области прав человека в стране
In spite of the clear gains for both the home country firms and recipient countries, offshoring has created concern and protectionist opposition from some developed country constituencies.
Некоторые исследования показали, что использующие офшоринг фирмы оказываются в большем выигрыше, чем принимающие страны.
Subjects of concern
Вопросы, вызывающие беспокойство
Subjects of concern
Белиз 25 июня 1996 года
Subjects of concern
Рекомендации
Expression of concern
Выражение озабоченности
I contend that their concern for world opinion if that concern played the role I am suggesting it did was for their country, not for themselves.
Я утверждаю, что они беспокоились о мировом мнении если это беспокойство сыграло ту роль, которую я считаю, оно сыграло об их стране, а не о самих себе.
In addition, food insecurity remains of paramount concern, and malnutrition rates exceed the emergency threshold in many parts of the country.
Серьезнейшую озабоченность также по прежнему вызывает отсутствие продовольственной безопасности, при этом во многих районах страны показатели недоедания свидетельствуют о возникновении чрезвычайной ситуации.
Expressing its concern at the continued deterioration of the security and humanitarian situation, in particular in the West of the country,
выражая свою обеспокоенность по поводу продолжающегося ухудшения положения в области безопасности и гуманитарной ситуации, особенно на западе страны,
However, we regret to say that the other face of the situation in the country is a source of serious concern.
Однако следует с сожалением отметить, что другая сторона ситуации в стране вызывает серьезную обеспокоенность.
17. The problems of youth were of particular concern in his country, where more than one half of the population was young.
17. Проблемы молодежи стоят в Буркина Фасо весьма остро, ибо более половины населения этой страны относится к этой группе.
He recognized donor and programme country concern for improving rate determination criteria to improve project implementation.
Он признал заинтересованность доноров и стран осуществления программ в улучшении критериев определения ставок в целях совершенствования практики осуществления проектов.
In this context, the fact that the country does not have a separate juvenile justice system is of great concern.
В этих условиях большое беспокойство вызывает то обстоятельство, что в стране не существует отдельной судебной системы по делам несовершеннолетних.
Despite all the difficulties of the transition period, concern for mother and child occupies a special place in the country.
Несмотря на все трудности переходного периода в стране забота о матери и ребенке занимает особое место.

 

Related searches : Of Concern - Of Low Concern - Sphere Of Concern - Element Of Concern - Of Paramount Concern - Case Of Concern - Center Of Concern - Axiom Of Concern - Situation Of Concern - Of Big Concern - Of Global Concern - Note Of Concern - Causes Of Concern