Translation of "court of honour" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Court - translation : Court of honour - translation : Honour - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

21. The armed forces Court of Honour was created as stipulated in the peace agreements (chap. I 12 C).
21. Как предусмотрено в Мирных соглашениях (глава I 12 C), для вооруженных сил был создан Суд чести.
He further alleges that his reputation and honour will be tainted as long as the Supreme Court fails to implement the decision of the Constitutional Court of 15 September 1986.
Он далее утверждает, что его репутация и честь будут запятнаны до тех пор, пока Верховный суд не выполнит решение Конституционного суда от 15 сентября 1986 года.
Place of honour.
Почётное место.
O cry of honour.
О крик чести.
My word of honour!
Слово чести!
A debt of honour?
Долг чести, да?
The Special Committee notes that there are existing rules that require staff to honour court orders for family support.
Специальный комитет отмечает, что существующие правила требуют от персонала выполнять постановления судов, касающиеся содержания семьи.
19. Appeals to Member States, as a matter of urgency, to contribute voluntary funds in support of the Court and to honour existing pledges
19. призывает государства члены в неотложном порядке вносить добровольные взносы в поддержку Суда и выплачивать уже объявленные взносы
It is now my honour to call on Mr. Shi Jiuyong, President of the International Court of Justice, to introduce the Court's important report.
Сейчас я имею честь предоставить слово Председателю Международного Суда г ну Ши Цзююну для представления важного доклада Суда.
The Security Council takes note of the appeal filed with the Supreme Court of Justice by one of the contenders and strongly encourages all parties to honour their commitments and accept the final ruling of the Court.
Совет Безопасности отмечает апелляционную жалобу, поданную в верховный суд одним из претендентов, и настоятельно призывает все стороны выполнить свои обязательства и согласиться с окончательным решением суда.
Mr. Majoor (Netherlands) I have the honour to introduce this morning draft resolution (A 60 L.25), entitled Report of the International Criminal Court .
Г н Майор (Нидерланды) (говорит по английски) Я имею честь представить сегодня утром проект резолюции А 60 L.25,озаглавленный Доклад Международного уголовного суда .
Mr. Kirsch (International Criminal Court) It is an honour and a pleasure for me to speak to the Assembly today on the occasion of the first report of the International Criminal Court (ICC) to the United Nations.
Г н Кирш (Международный уголовный суд) (говорит по английски) Для меня честь и удовольствие выступать сегодня на Ассамблее по случаю первого доклада Международного уголовного суда (МУС), представляемого Организации Объединенных Наций.
As stipulated in the agreements, the Court tries acts that are contrary to military honour without prejudice to the judicial system.
Как предусмотрено в Соглашении, Суд рассматривает деяния, противоречащие воинской чести, без ущерба для судебной системы.
Honour crimes
Преступления в защиту чести
The court system consists of the Supreme Court, the Court of Criminal Appeal, the High Court, the Circuit Court and the District Court, all of which apply the law of Ireland.
Существующая система местных органов государственного управления создана по закону 1898 года и закреплена в 1999 году к Конституции Ирландии.
Essays in Honour of Ilya Neustadt .
Essays in Honour of Ilya Neustadt .
E. Crimes of honour or passion
Е. Преступления, совершенные на почве оскорбленной чести или под влиянием любовной страсти
The field of honour calls you.
Поле чести зовёт вас.
Upon the word of King's honour!
Честное королевское!
It's a matter of honour, father.
Это вопрос чести, отец.
President of India Certificate of Honour, 1985.
Сертификат почёта Президента Индии, 1985.
February 1979 Cacique of Crown of Honour
Национальные награды
The High Court is the first court of appeal, and the Supreme Court is the court of final appeal.
Высший суд является судом первой апелляции, а Верховный суд является судом высшей инстанции.
Whosoever desires honour (should remember) that all honour is with God.
К Нему восходит прекрасное слово, и Он возносит праведное деяние (или праведное деяние возносит прекрасное слово или праведное деяние возносит человека). А тем, которые замышляют злодеяния, уготованы тяжкие мучения, и их замыслы окажутся безуспешными.
Whosoever desires honour (should remember) that all honour is with God.
Если кто жаждет могущества, то ведь могущество целиком принадлежит Аллаху.
Whosoever desires honour (should remember) that all honour is with God.
Тот, кто желает достичь величия, чести, славы и силы, может их достичь поклонением и повиновением Аллаху. Ведь у Аллаха всё величие, честь, сила и слава.
Whosoever desires honour (should remember) that all honour is with God.
Если кто либо жаждет величия, то ведь величие целиком во власти Аллаха.
Seek thy honour with them verily then honour is Allah's altogether.
Не ищут ли они лицемеры у них у неверующих величия? Поистине же, все величие у Аллаха!
Seek thy honour with them verily then honour is Allah's altogether.
Не ищут ли они у них величия? Поистине, величие принадлежит Аллаху!
Seek thy honour with them verily then honour is Allah's altogether.
Неужели они хотят обрести могущество с ними, если могущество целиком присуще Аллаху?
Seek thy honour with them verily then honour is Allah's altogether.
Величие принадлежит только Аллаху, а Он придаёт величие Своим верным рабам. Кто чтит Аллаха, прося у Него величия, того Он полюбит и возвеличит, а кто чтит других, помимо Аллаха, ища у них величия, того Он унизит.
Seek thy honour with them verily then honour is Allah's altogether.
Уж не в дружбе ли с ними хотят они обрести величие? Воистину, все величие у Аллаха.
Seek thy honour with them verily then honour is Allah's altogether.
Но нет! Вся честь лишь в веденье Аллаха.
Seek thy honour with them verily then honour is Allah's altogether.
Не ищут ли они себе чести пред ними? Честь во всей полноте во власти Бога.
Honour all men. Love the brotherhood. Fear God. Honour the king.
Всех почитайте, братство любите, Бога бойтесь, царя чтите.
'On your honour?'
Честное слово?
Honour your bonds!
Будьте верны в договорах.
Honour your bonds!
Будьте верны обязательствам.
Honour your bonds!
Вам не дозволена охота, когда вы в ихраме (в хаджже или умре) или находитесь в Священном месте Запретном Доме Аллаха. Аллах устанавливает законы по Своей мудрости.
Honour your bonds!
Соблюдайте заветы.
Honour your bonds!
Вы соблюдайте обязательства свои.
Honour your bonds!
Будьте верны в исполнении своих обязанностей.
Fatherland, honour, fidelity.
Родина, честь, верность.
Yes, Your Honour.
ƒа, ваша честь.
Vagrancy, Your Honour.
Бродяги, ваша честь.

 

Related searches : Lap Of Honour - Maids Of Honour - Gallery Of Honour - Diploma Of Honour - Badges Of Honour - Guest Of Honour - Roll Of Honour - Guard Of Honour - Country Of Honour - Declaration Of Honour - In Honour Of - Debt Of Honour - Rolls Of Honour