Translation of "court process" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Court - translation : Court process - translation : Process - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Court process finished recently. | Суд закончился совсем недавно. |
Then the court process got started. | Затем начался суд. |
If you misuse the process, you could end up in court. | Если ты будешь этим злоупотреблять, то попадешь под суд. |
(n) Investigations by the Supreme Court of Justice of violations of due process. | n) Расследование Верховным судом нарушений должной судебной процедуры. |
Following due legal process, she was punished according to the sentence of the court. | После должного судебного разбирательства она понесла наказание в соответствии с приговором суда. |
Later on, the process was transformed into a system of collecting and processing court decisions. | Позже это трансформировалось в систему по сбору и обработке судебных решений. |
Due process rights the right to assigned legal assistance in criminal cases Court appointed counsel. | Надлежащие процессуальные права право иметь назначенного защитника в уголовных делах |
Corporate campaign contributions increasingly undermine the democratic process, with the blessing of the US Supreme Court. | Корпоративные взносы в пользу избирательных кампаний все больше подрывают демократический процесс, и делается это с благословения Верховного суда США. |
In the process, the Court has also contributed to the development of principles governing State responsibility. | В этом процессе Суд также способствовал разработке принципов, регламентирующих ответственность государств. |
Third, the process of establishing the ad hoc tribunal underscored the need for a permanent court. | В третьих, процесс создания трибунала показывает потребность в постоянном судебном органе. |
By establishing the seniority rule for the most important Supreme Court appointment, Sharif has depoliticized the process. | Установив, таким образом, правило старшинства, действующее для Верховного суда, Шариф деполитизировал судебный процесс. |
Uruguay has been involved in the process of the establishment of the Court from the very beginning. | Уругвай с самого начала участвовал в процессе учреждения Суда. |
Every person shall be presumed innocent until proven guilty by a court by due process of law. | Каждый считается невиновным до тех пор, пока его вина не доказана судом при должном соблюдении процессуальных норм. |
The new Court apos s determination to promote this process can already be seen in a number of measures to reorganize the court system and in the Court apos s manifest intention to purify the judiciary. | Стремление нового Верховного суда придать динамизм этому процессу находит воплощение в ряде мер по реорганизации судебных органов и в четко сформулированном желании приступить к чистке судебных органов. |
For Najchevska, the act of killing, the investigation, and the court process represent an act of state torture. | Для Найчевски акт убийства, расследование и судебный процесс составляют пример государственной пытки. |
The vast majority of cases are expected to be tried by the Gacaca community court and appeals process. | Подавляющее большинство дел, как ожидается, будет передано на рассмотрение общинных судов гашаша и арбитражных судов. |
The promulgation of legislation to facilitate the process of releasing persons remanded in custody by the criminal court | принято законодательство, упрощающее процесс освобождения лиц, взятых под стражу уголовным судом |
In order to ensure effective, integrated development, the Court has made a priority of establishing a strategic planning process. | Стремясь обеспечить свое эффективное комплексное становление, Суд наметил в качестве одной из своих первоочередных задач задачу организации процесса стратегического планирования. |
A petition seeking to extend the voter registration process by a month was also rejected by the Supreme Court. | Кроме того, Верховный суд отклонил ходатайство о продлении срока регистрации избирателей еще на месяц. |
The Committee notes that the resources for secretarial assistance to the Court are increasing despite the ongoing automation process. | Комитет отмечает возрастание объема ресурсов, выделяемых на оказание Суду секретарской помощи, несмотря на то, что идет процесс автоматизации делопроизводства. |
We welcome the Secretary General's suggestion that the important role of the International Court of Justice be reaffirmed and that a process be started to strengthen the work of the Court. | Мы приветствуем предложение Генерального секретаря подтвердить важную роль Международного уголовного суда и начать процесс укрепления работы Суда. |
As mentioned by the President of the International Court of Justice in his statement on 8 October 1993, resort to the Court was an essential part of the process of preventive diplomacy. | Как отметил Председатель Международного Суда в своем заявлении 8 октября 1993 года, использование Суда является важной частью процесса превентивной дипломатии. |
(iv) Ensuring due process of law and the right to be presumed innocent until proven guilty in a court of law | iv) обеспечения соблюдения предусмотренных законом надлежащих процессуальных норм и права считаться невиновным до тех пор, пока вина не будет доказана учрежденным на основании закона судом |
The participation of the NI in the judicial process should not be determined by any body other than the court itself | The participation of the NI in the judicial process should not be determined by any body other than the court itself |
Currently, Switzerland is in the process of adopting legislation implementing the crimes under the Rome Statute of the International Criminal Court. | В настоящее время Швейцария принимает законодательство, предусматривающее ответственность за преступления, охватываемые Римским статутом Международного уголовного суда. |
The court system consists of the Supreme Court, the Court of Criminal Appeal, the High Court, the Circuit Court and the District Court, all of which apply the law of Ireland. | Существующая система местных органов государственного управления создана по закону 1898 года и закреплена в 1999 году к Конституции Ирландии. |
The High Court is the first court of appeal, and the Supreme Court is the court of final appeal. | Высший суд является судом первой апелляции, а Верховный суд является судом высшей инстанции. |
A court order is a court order. | Решение суда не шутка. |
court | обеспечительные меры |
Court | Корт |
Court | К |
The week before the presidential elections, the SCAF allied Constitutional Court dissolved the recently elected parliament, alleging illegality in the voting process. | За неделю до президентских выборов Конституционный суд, являвшийся союзником SCAF, распустил недавно избранный парламент, ссылаясь на нарушения законодательства во время процесса голосования. |
To expedite the process, the court decided to hold at first three joint trials, joining the indicted according to their wartime allegiances. | Для их ускорения Суд постановил сначала провести три совместных процесса, соединив дела подсудимых, с учетом того, к какой группе они принадлежали во время войны. |
It is natural to accept that decisions are subject to appeal by the Supreme Court within the framework of the judiciary process. | Решения, естественно, подлежат обжалованию в Верховном суде в рамках судебного процесса. |
For example, the Court held an online public hearing on victims and defence issues in the preparation of the Regulations of the Court.6 This hearing allowed wide participation in the process of adopting the Regulations and the Court received responses from all over the world. | Эти слушания обеспечили широкое участие в процессе принятия Регламента, при этом Суд получил мнения из всех стран мира. |
The High Court of Australia is the supreme court in the Australian court hierarchy and the final court of appeal in Australia. | Верховный суд Австралии () является судом последней инстанции в Австралии, а также старшим судом австралийской судебной иерархии. |
The Code had been challenged before the Constitutional Court as being in violation of the rights to equality, due process and judicial guarantees. | Этот кодекс был опротестован в Конституционном суде на том основании, что он нарушает права на равенство, процессуальные и судебные гарантии. |
The Court is also in the process of replacing its current document management application by a complete electronic document and record management solution. | Суд также находится в процессе замены существующей системы управления оборотом документов всеобъемлющей электронной системой управления оборотом документов и ведением архивов. |
It is administered by the Court of Summary Jurisdiction, the Magistrates apos Court, the Juvenile Court and, by special arrangement, the Eastern Caribbean Supreme Court, which comprises a High Court of Justice and a Court of Appeal. | Отправление правосудия осуществляется Судом суммарной юрисдикции, Магистратным судом, Судом по делам несовершеннолетних и, по специальной договоренности, Восточнокарибским верховным судом, который состоит из Высокого суда и Апелляционного суда. |
Judicial The High Court of Australia is the supreme court in the Australian court hierarchy and the final court of appeal in Australia. | Верховный суд Австралии является высшим в австралийском судебной иерархии и последней инстанцией апелляционного суда в Австралии. |
Participant in consultation Court Prosecutor Court The Bar Prosecution. | Участие в консультациях между судом и прокурором и между судом, защитой и обвинением. |
He was in a court called the Veterans' Court. | Это был суд по делам ветеранов. |
Open Court. | Open Court. |
Court protection | Судебная защита |
Court Amsterdam | Амстердамский суд |
Related searches : Court Claim - European Court - Hold Court - Highest Court - Judicial Court - Court Jester - Court Judgement - Imperial Court - Clay Court - Provincial Court - Court Registry - Court Settlement - Royal Court