Translation of "covenant and agree" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Agree - translation : Covenant - translation : Covenant and agree - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Allah said Do you agree (to it) and will you take up My Covenant (which I conclude with you)? They said We agree. | Пророки сообщили своим общинам об этом договоре и о том, что по этому обету, они должны уверовать и помогать посланнику Аллаха, даже если он придёт после смерти предыдущих посланников, следуя по их стопам. |
So saying, Allah asked 'Do you agree and accept to take up the burden of the covenant?' | Сказал Он Подтверждаете ли вы (о, пророки) и принимаете ли на этом (условии) Мою ношу этот завет ? |
So saying, Allah asked 'Do you agree and accept to take up the burden of the covenant?' | Он сказал Подтверждаете ли вы и принимаете ли на том условии Мою ношу? |
So saying, Allah asked 'Do you agree and accept to take up the burden of the covenant?' | Он сказал Согласны ли вы и принимаете ли Мой завет? Они ответили Мы согласны . |
So saying, Allah asked 'Do you agree and accept to take up the burden of the covenant?' | Он сказал Согласны ли вы и принимаете ли Мой завет? . Они ответили Мы согласны . |
So saying, Allah asked 'Do you agree and accept to take up the burden of the covenant?' | Пророки сообщили своим общинам об этом договоре и о том, что по этому обету, они должны уверовать и помогать посланнику Аллаха, даже если он придёт после смерти предыдущих посланников, следуя по их стопам. |
So saying, Allah asked 'Do you agree and accept to take up the burden of the covenant?' | Сказал Аллах Согласны ли вы и принимаете ли при этом условии то, что Я на вас налагаю? |
So saying, Allah asked 'Do you agree and accept to take up the burden of the covenant?' | Согласны ль вы скрепить с условием таким Нерасторжимый Договор со Мною? Они ответили Согласны! |
So saying, Allah asked 'Do you agree and accept to take up the burden of the covenant?' | Исповедуете ли и принимаете ли на этом условии союз со Мною? Они сказали Исповедуем . |
Allah said Do you agree (to it) and will you take up My Covenant (which I conclude with you)? | Сказал Он Подтверждаете ли вы (о, пророки) и принимаете ли на этом (условии) Мою ношу этот завет ? |
Allah said Do you agree (to it) and will you take up My Covenant (which I conclude with you)? | Вы обязательно уверуете в него и будете ему помогать . Он сказал Подтверждаете ли вы и принимаете ли на том условии Мою ношу? |
Allah said Do you agree (to it) and will you take up My Covenant (which I conclude with you)? | Он сказал Согласны ли вы и принимаете ли Мой завет? |
Allah said Do you agree (to it) and will you take up My Covenant (which I conclude with you)? | Он сказал Согласны ли вы и принимаете ли Мой завет? . |
Allah said Do you agree (to it) and will you take up My Covenant (which I conclude with you)? | Вы непременно должны уверовать в него и помогать ему . Сказал Аллах Согласны ли вы и принимаете ли при этом условии то, что Я на вас налагаю? |
Allah said Do you agree (to it) and will you take up My Covenant (which I conclude with you)? | Согласны ль вы скрепить с условием таким Нерасторжимый Договор со Мною? |
Allah said Do you agree (to it) and will you take up My Covenant (which I conclude with you)? | Исповедуете ли и принимаете ли на этом условии союз со Мною? |
I agree with the majority opinion that there has been no violation of article 7 of the Covenant. | Я согласен с мнением большинства в отношении того, что положения статьи 7 Пакта не были нарушены. |
1 States Parties to the present Covenant agree to establish an Islamic Committee on the Rights of the Child. | Государства участники настоящей Конвенции договариваются о создании Исламского комитета по правам ребенка. |
1. In analysing the relationship between the Covenant and extradition, I cannot agree with the Committee that quot extradition as such is outside the scope of application of the Covenant quot (views, para. 6.1). | 1. При анализе взаимосвязи между положениями Пакта и выдачей я не могу согласиться с мнением Комитета, что quot выдача сама по себе выходит за рамки сферы применения Пакта quot (соображения, пункт 6.1). |
And I agree. | Я соглашусь. |
We therefore cannot agree that the conclusion of a violation of the Covenant can be sustained in the present case. | Поэтому мы не можем согласиться с обоснованностью вывода о нарушении положений Пакта в данном деле. |
I agree with this analysis but, unlike the Committee, I do not think that this behaviour is authorized by the Covenant. | Я согласна с этим анализом, однако, в отличие от Комитета, не думаю, что подобные действия разрешены Пактом. |
Tom and Mary agree. | Том и Мэри согласны. |
Tom and I agree. | Мы с Томом согласны. |
hereby agree and promise | этим соглашением обещаю |
Don't we all agree? I certainly agree. | Кто же против? Я определённо за. |
Agree. | Согласна. |
Agree! | Согласна! |
I agree with the Committee apos s conclusion that there has been no violation of the author apos s rights under the Covenant. | Я согласна с выводом Комитета об отсутствии нарушения прав автора, предусмотренных Пактом. |
She and I usually agree. | Обычно я с ней согласен. |
Tom and Mary both agree. | И Том, и Мэри согласны. |
Tom and Mary might agree. | Том и Мэри могли бы согласиться. |
Tom and I both agree. | Мы с Томом оба согласны. |
You and I'll never agree. | Ты и я никогда не согласимся. |
Tom and I often agree. | Мы с Томом часто соглашаемся друг с другом. |
Tom and I never agree. | Мы с Томом никогда не соглашаемся друг с другом. |
And since you don't agree... | И раз ты не согласен... |
And fulfil the covenant surely the covenant shall be questioned of. | И будьте верны своим обещаниям, ибо за обещания вас призовут к ответу. |
And fulfil the covenant surely the covenant shall be questioned of. | И будьте верны своим обязательствам. Ведь Аллах спросит у человека, нарушившего обещание или договор, об этом и накажет его за это нарушение. |
And fulfil the covenant surely the covenant shall be questioned of. | Будьте верны обещанию, ибо за обещание требуют ответа. |
And fulfil the covenant surely the covenant shall be questioned of. | Будьте верны в исполнении обязательств потому что в обязательствах потребуется отчет. |
And fulfil the covenant verily the covenant shall be asked about. | И будьте верны своим обещаниям, ибо за обещания вас призовут к ответу. |
And fulfil the covenant verily the covenant shall be asked about. | И будьте верны своим обязательствам. Ведь Аллах спросит у человека, нарушившего обещание или договор, об этом и накажет его за это нарушение. |
And fulfil the covenant verily the covenant shall be asked about. | Будьте верны обещанию, ибо за обещание требуют ответа. |
And fulfil the covenant verily the covenant shall be asked about. | Будьте верны в исполнении обязательств потому что в обязательствах потребуется отчет. |
Related searches : And Agree - Warrant And Covenant - Agree And Install - Approve And Agree - And I Agree - Recognize And Agree - Agree And Warrant - Define And Agree - Agree And Guarantee - Waive And Agree - Agree And Disagree - Warrant And Agree - Represent And Agree