Translation of "criminal matters" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

International Cooperation in Criminal Matters Unit
Frendo Dimech International Cooperation in Criminal Matters Unit
quot Mutual assistance in criminal matters
quot Взаимная помощь в уголовных вопросах
quot Mutual assistance in criminal matters
Взаимная помощь в уголовных вопросах
Effectiveness of interstate cooperation in criminal matters
Эффективность межгосударственного сотрудничества в уголовно правовых вопросах
Effectiveness of inter State cooperation in criminal matters
Международное сотрудничество государства в сфере уголовного преследования
Also, mutual cooperation in criminal matters should be enhanced.
Кроме того, должно быть расширено и взаимное сотрудничество в вопросах правосудия по уголовным делам.
Right to fair proceedings in civil or criminal matters and other rights pertaining to criminal proceedings.
d) право на справедливое разбирательства по гражданским или уголовным делам и другие права, касающиеся уголовного судопроизводства.
The Central Authority for Mutual Assistance in Criminal Law Matters
The Central Authority for Mutual Assistance in Criminal Law Matters Ministry of Home Affairs Yangon Myanmar
18. Model Treaty on the Transfer of Proceedings in Criminal Matters
18. Типовой договор о передаче уголовного судопроизводства
In 1990, Botswana enacted the Mutual Assistance in Criminal Matters Act.
В 1990 году Ботсвана приняла Закон о взаимопомощи по уголовным вопросам.
Criminal, social and security matters are brought before the first instance.
Рассмотрение дел, связанных с уголовными преступлениями, а также с социальными вопросами и вопросами безопасности, осуществляется в судах первой инстанции.
It should be noted that in criminal matters, the Code of Criminal Procedure provides for the following remedies
Следует отметить, что в области уголовного законодательства Уголовно процессуальный кодекс устанавливает следующие средства правовой защиты
The right to a fair hearing in civil and criminal matters, and other rights relating to criminal proceedings
право на справедливое разбирательство по гражданским и уголовным делам и другие права, связанные с уголовным судопроизводством
Ordinary jurisdiction encompasses the administration of justice in civil and criminal matters.
В рамках общеправовой юрисдикции отправляется правосудие по гражданским и уголовным делам.
quot Scheme relating to mutual assistance in criminal matters and the control of criminal activities within Africa quot , 1990.
quot Scheme relating to mutual assistance in criminal matters and the control of criminal activities within Africa quot , 1990.
In addition, the Model Treaty on Mutual Assistance in Criminal Matters was used by ECOWAS as the basis for the negotiation of its Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters.
Кроме того, Типовой договор о взаимной помощи в области уголовного правосудия был использован ЭКОВАС в качестве основы для обсуждения ее Конвенции о взаимной помощи в области уголовного правосудия.
the ECOWAS Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters (A P1 7 92)
конвенции A P1 7 92 ЭКОВАС по вопросу о судебной взаимопомощи в уголовных делах
Mr. Dinko Kovrčević, Head of Department for Mutual Legal Assistance in Criminal Matters
Mr. Dinko Kovrčević, Head of Department for Mutual Legal Assistance in Criminal Matters
Developed policies for implementation of the Mutual Legal Assistance in Criminal Matters Act
разработала директивные меры по осуществлению Закона о взаимной правовой помощи по уголовным делам
Practice of the Secretary General in disciplinary matters and cases of criminal behaviour
Практика Генерального секретаря в дисциплинарных вопросах и случаях преступного поведения
When dealing with criminal matters the courts follow the Customary Court Procedure Rules.
При рассмотрении уголовных преступлений эти суды руководствуются правилами процедуры судов обычного права.
Extradition furthers international cooperation in criminal justice matters and strengthens domestic law enforcement.
Выдача укрепляет международное сотрудничество в области уголовного правосудия и способствует поддержанию в государствах правопорядка.
The Mutual Assistance in Criminal Matters 1987 legislation also provides a basis for Australia's extensive network of mutual assistance treaties and arrangements which enable exchange of intelligence and evidence in criminal matters.
В Законе 1987 года о взаимной помощи по уголовным делам также заложена основа для существующей в Австралии обширной сети договоров и соглашений о взаимной помощи, позволяющих осуществлять обмен разведданными и другими материалами по уголовным делам.
The Constitution provides for the right to free legal aid in criminal matters (art.
В Конституции предусматривается право на бесплатную правовую помощь в уголовных делах (статья 88).
(b) Providing arrangements for persons in giving evidence or in assisting in criminal matters
b) обеспечение защиты лиц, дающих показания или оказывающих помощь в вопросах уголовного права
The Supreme Court is the final court of appeal in civil and criminal matters.
Верховный суд является последней судебной инстанцией для обжалования решений по гражданским и уголовным делам.
Furthermore, it had recently concluded a treaty on mutual legal assistance in criminal matters.
Кроме того, недавно она заключила договор о взаимной правовой помощи в вопросах борьбы с преступностью.
It matters to mention that the process of reform of the Criminal Code is underway.
Стоит отметить, что в настоящее время идет процесс реформы Уголовного кодекса.
To investigate criminal or other matters having inter communal connotations or the possibility of political escalation
а) расследовании уголовных или других дел, имеющих межобщинный характер или чреватых возможностью ухудшения политической обстановки
This section will be called International legal assistance in criminal matters and will define the following
Этот раздел будет называться Международная правовая помощь по уголовным делам и определять
Curriculum on International Cooperation in Criminal Matters Extradition, Mutual Legal Assistance and Proceeds of Crime, 2002.
Curriculum on International Cooperation in Criminal Matters Extradition, Mutual Legal Assistance and Proceeds of Crime, 2002.
However, in criminal matters alone, action shall be taken through treaties signed between the States concerned.
Вместе с тем в уголовной сфере такие вопросы решаются исключительно путем заключения соответствующего соглашения между заинтересованными государствами.
In criminal matters, crime victims enjoy the guarantees set out in article 20 of the Constitution.
С точки зрения уголовного права, пострадавшие от преступлений имеют гарантии, предусмотренные в статье 20 Конституции.
The same defenders paid 61,554 visits to detainees, to give them legal advice on criminal matters.
Кроме того, указанные защитники осуществили 61 554 посещения задержанных лиц с целью оказания им консультативной помощи в юридических вопросах.
Those hybrid approaches follow the basic principles on the use of restorative justice programmes in criminal matters.
Такие смешанные подходы отвечают основным принципам использования программ реституционного правосудия в уголовных делах.
These matters are also governed by articles 246, 247, 248, 249 and 250 of the Criminal Code.
Кроме того, данная сфера регулируется статьями 246, 247, 248, 249, 250 Уголовного кодекса Республики Узбекистан.
In general, these conventions are agreements on mutual legal assistance in civil, criminal and personal status matters.
В целом речь идет о соглашениях, посвященных взаимной правовой помощи по гражданским и уголовным делам, а также в вопросах гражданского состояния.
Convention concerning Legal Assistance and Legal Relations in Civil, Family and Criminal Matters (Minsk, 22 January 1993).
Конвенция о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам (Минск, 22 января 1993 года).
Convention concerning Legal Assistance and Legal Relations in Civil, Family and Criminal Matters (Chişinǎu, 7 October 2002).
Конвенция о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам (Кишинев, 7 октября 2002 года).
On 18 May 2004, the Republic of Belarus Act on international legal assistance in criminal matters was adopted.
18 мая 2004 года принят Закон Республики Беларусь О международной правовой помощи по уголовным делам .
Besides, leaving States such latitude would have legal implications for such matters as the prescription of criminal proceedings.
С другой стороны, предоставление государствам поля для маневра имело бы правовые последствия, например, в области срока давности для привлечения к уголовной ответственности.
Overcoming Impediments to Effective Mutual Legal Assistance at the Oxford Conference on International Cooperation in Criminal Matters, 2001
Устранение проблем, препятствующих эффективному оказанию взаимной правовой помощи , Оксфордская конференция по международному сотрудничеству в уголовных делах, 2001 год
The execution of court decisions on criminal matters that have entered into legal force (chapter 55, articles 516 527)
исполнение судебных решений по уголовным делам, вступивших в законную силу (глава 55, статьи 516 527)
The main multilateral treaty referred to was the 1972 European Convention on the Transfer of Proceedings in Criminal Matters.
Чаще всего отмечалась Европейская конвенция о передаче уголовного судопроизводства 1972 года.
Criminal investigations and matters involving the social protection of women are under the permanent control of the prosecutor's office.
Расследование уголовных дел, вопросы социальной защищенности женщин находятся на постоянном контроле органов прокуратуры.

 

Related searches : In Criminal Matters - Criminal Check - Criminal Procedure - Criminal Responsibility - Criminal Assault - Criminal Register - Criminal Information - Criminal Intelligence - Criminal Gang - Criminal Punishment - Criminal Sentence - Criminal Enterprise - Criminal Negligence