Translation of "debate and discussion" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

After discussion and debate,
проведя обсуждение и прения,
General debate discussion.
Общие прения дискуссия.
A public, Dewey long ago observed, is constituted through discussion and debate.
Общество, как давно заметил Дьюи, образуется через дискуссии и полемику.
(3) To adjourn the debate on the item under discussion
3) о перерыве в прениях по обсуждаемому пункту
The Presidency's discussion paper has been useful in guiding the debate.
Дискуссионный документ Председателя оказался полезным для организации наших прений.
I will leave further discussion on this matter for our debate.
Я надеюсь, что дальнейшее рассмотрение этого вопроса продолжится в ходе ваших дискуссий.
Popular forums and private discussion clubs sprung up across Syria, allowing relatively open debate.
Относительно открытые обсуждения проходили в популярных форумах и частных дискуссионных клубах, которые широко распространились по стране.
We are pleased that the process of debate and discussion has since taken off.
Мы рады, что с тех пор начался процесс обсуждений и дискуссий.
A smaller membership on the Human Rights Council would allow more focused discussion and debate.
Меньший членский состав Совета по правам человека позволит проводить более целенаправленные обсуждения и прения.
Discussion paper for the open debate on Post Conflict Peacebuilding on May 26, 2005
Документ для обсуждения на открытых прениях по вопросу о постконфликтном миростроительстве 26 мая 2005 года
It looks forward to contributing to the discussion that will follow this general debate.
Она надеется внести свой вклад в те обсуждения, которые последуют за этими общими прениями.
The discussion should be reopened as soon as possible many of the ideas raised during the current session's discussion would fuel the next debate.
Дискуссию следует возобновить в кратчайшие по возможности сроки многие идеи, выдвинутые в ходе обсуждения на нынешней сессии, будут стимулировать последующие прения.
It provides a forum for discussion and debate for outstanding scholars, practitioners and executives in the field of substance abuse.
Он служит в качестве форума, на котором видные ученые, практики и руководящие работники обсуждают и анализируют вопросы злоупотребления наркотиками.
However, even agreeing the terms of such a discussion would not be easy and would require debate in itself.
Между тем даже согласование условий такой дискуссии было бы нелегким делом и само потребовало бы дебатов.
However, there had been much debate on the wording, and discussion had been going on for over a year.
Однако по этой формулировке были проведены обширные обсуж дения, она обсуждалась в общей сложности более года.
The disappearance of attention grabbing racial discrimination marked an absence of public discussion, debate and reflection on Chinese racial prejudice.
Исчезновение внешних проявлений расовой дискриминации сопровождается отсутствием общественной дискуссии, обсуждений, размышлений о китайских расовых предрассудках.
Mr. CALI TZAY said that the thematic discussion on the prevention of genocide and the debate on multiculturalism were complementary.
Культурное разнообразие существует в каждой стране.
I do not believe that anybody would object to holding a discussion or debate on that subject.
Полагаю, никто не будет возражать против рассмотрения или обсуждения этой темы.
International debate and discussion frequently boost the public visibility of the issues at stake, often generating new public awareness, interest and involvement.
Международные дебаты и дискуссии зачастую позволяют заострить на рассматриваемых проблемах внимание общественности, что нередко приводит к новому осознанию общественностью сути этих проблем, повышает ее заинтересованность и активность.
He then noted that there was considerable debate, denial and discussion on whether this new form can be termed TDR TB.
Далее он отмечает, что имели место острые дискуссии о том, можно ли называть новую форму абсолютно лекарственно устойчивой.
This debate soon spread outside of Spain and the discussion found its way into the pages of La Revolte in Paris.
Данный конфликт вскоре распространился за пределы Испании, и его обсуждение продолжилось на страницах парижской газеты La Revolte .
Throughout the National Socialist era, until 1939, debate and discussion raged within German military journals over the role of strategic bombardment.
По приходу к власти национал социалистов и до 1939 года в немецком военном командовании бушевали дискуссии о роли стратегических бомбардировок.
To make progress, there is no alternative but gradually to shape a consensus through a patient process of debate and discussion.
Для того чтобы добиться прогресса, нет альтернативы, кроме как постепенно сформировать консенсус путем терпеливого процесса обсуждений и дискуссий.
Nevertheless, the video succeeded in encouraging discussion and debate and almost everyone agreed that it was an experiment which should be expanded upon.
Тем не менее, видео стимулировало дискуссии и обсуждения, и почти все согласились, что эксперимент должен быть расширен.
We had a very constructive and in depth debate at that time, and I do not want to repeat that discussion here today.
Тогда мы провели весьма конструктивное и подробное обсуждение, и сегодня я не хотел бы повторяться здесь.
Considering the current level of discussion and debate on the conflict, or even lack of it, such a development is therefore unprecedented.
Учитывая нынешний уровень обсуждений и дебатов по вопросу о конфликте, или даже их отсутствие, такое развитие является беспрецедентным.
I am greatly heartened that in the course of debate and discussion this obligation has been recognized by all of the delegations.
Я очень удовлетворен тем, что в ходе прений и обсуждений это обязательство было признано всеми делегациями.
Although discussion regarding Miyamoto has largely died down, the debate will likely be reignited once the contest gets underway.
Даже если сейчас дебаты об Ариане Миямото затихнут, они скорее всего вспыхнут с новой силой, когда начнется конкурс.
This debate represented an opportune juncture for a discussion on how the international community could assist the Palestinian people.
Обсуждение этого вопроса проводится в удобный момент, когда следовало бы рассмотреть возможности оказания международным сообществом помощи палестинскому народу.
Everyone has a right to an opinion is an old adage we hear almost every time we engage in dialogue, discussion, and debate.
Каждый имеет право на свое мнение это старая поговорка, которую мы слышим почти каждый раз, когда мы участвуем в диалоге, дискуссии, дебатах.
We welcome the Romanian initiative to hold this debate and the fact that the Foreign Minister of Romania is presiding over our discussion.
Мы приветствуем инициативу Румынии провести это заседание и тот факт, что министр иностранных дел Румынии председательствует на этом заседании.
A representative may at any time move a motion for the adjournment of the debate on the question under discussion.
Каждый представитель может в любое время внести предложение о перерыве в прениях по обсуждаемому вопросу.
Mr. Lenk (Israel) said that while all the years of discussion and debate were commendable, since counter terrorism must be at the top of the international community's agenda, he wondered what there was to debate.
Г н Ленк (Израиль) говорит, что, хотя многолетние дискуссии и прения заслуживают самой высокой оценки, поскольку борьба с терроризмом должна входить в число самых важных пунктов международной повестки дня, он не видит смысла в дальнейших обсуждениях.
The casual change disfiguring of the Alphabet of a language spoken by more than 40 million people without any debate and discussion is appalling.
Небрежное изменение искажение алфавита языка, на котором говорят более 40 миллионов человек, без каких либо обсуждений шокирует.
After recalling the lively high level discussion about the future of the organization, he welcomed the reform debate and initiatives to further strengthen OSCE.
Рассказав об активной дискуссии на высоком уровне относительно будущего этой организации, он приветствовал обсуждение реформы и инициативы в отношении дальнейшего укрепления ОБСЕ.
The problem is the debate that comes after the question discussion on the subject is often steeped in prejudiced, racist undertones.
Проблема в том, что дебаты, появляющиеся вопросы дискуссии на данную тему зачастую сопряжены с предубеждениями и с расизмом.
We view this debate as a prelude to an opportunity for more exhaustive discussion of the Secretary General's proposed Peacebuilding Commission.
Мы рассматриваем эти прения как прелюдию к возможному более исчерпывающему обсуждению вопроса о предложенной Генеральным секретарем Комиссии по миростроительству.
The lively debate centred on a careful reading of chapter III.A. This chapter was regarded as a useful basis for discussion.
Прения, носившие весьма оживленный характер, позволили внимательно изучить главу III А. Эта глава рассматривалась в качестве основы для полезных дискуссий.
Discussion and conclusion
Обсуждение и выводы
Background and Discussion
История вопроса и обсуждение
As the Economic and Social Council had done away with its general debate because it overlapped with the debates of the Second Committee, there would be no forum for the discussion of political and economic topics if the general debate in the Committee apos s general debate was also waived.
В связи с отменой общих прений в Экономическом и Социальном (Г н Рамуль, Алжир) Совете из за того, что они повторяли прения Второго комитета, отмена общих прений в этом Комитете может привести к тому, что политические и экономические вопросы останутся без обсуждения.
The Zone9 bloggers were working to foster political debate and discussion in a country where most media outlets fall under heavy control by government authorities.
Блогеры Zone9 работали на поощрение политических дебатов и обсуждений в стране, где большая часть СМИ находится под тяжёлым контролем со стороны властей.
There must be a process of debate and discussion, however protracted it may be, before we can arrive at a consensus on a new scale.
Для достижения консенсуса по новой шкале необходимо провести детальные обсуждения и дискуссии, какими бы затяжными они ни были.
A shortened general debate will allow us to devote the time saved to a livelier and less formal discussion of the items allocated to us.
Сокращение общих прений позволит нам использовать сэкономленное время для более живого и менее формального обсуждения вопросов, переданных на наше рассмотрение.
12. The core issues under discussion went to the heart of political life and debate on national and international priorities, making the Summit a highly political one.
12. Ввиду того, что основные обсуждаемые вопросы касаются самой сути политической жизни и центральных моментов дискуссии относительно национальных и международных приоритетов, предстоящая встреча на высшем уровне будет носить ярко выраженный политический характер.

 

Related searches : Discussion And Debate - Speech And Debate - Dialogue And Debate - Challenge And Debate - Discussion And Agreement - Summary And Discussion - Results And Discussion - Discussion And Conclusion - Presentation And Discussion - Discussion And Exchange - Findings And Discussion - Discussion And Outlook - Discussion And Adoption