Translation of "deceiver" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Deceiver - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Deceiver! | Обманщик! |
It's double pleasure to deceive the deceiver. | Обмануть обманщика двойное удовольствие. |
And the chief deceiver (Satan) deceived you in respect of Allah. | Соблазнитель (дьявол) обманул вас относительно Аллаха. |
With him is strength and wisdom. The deceived and the deceiver are his. | У Него могущество и премудрость, пред Ним заблуждающийся и вводящий в заблуждение. |
With him is strength and wisdom the deceived and the deceiver are his. | У Него могущество и премудрость, пред Ним заблуждающийся и вводящий в заблуждение. |
Better I do 10 minutes of wait deceiver doing the offer to buy the program | Я уж 10 минут подожду |
So let not this present life deceive you, and let not the chief deceiver (Satan) deceive you about Allah. | Пусть же не обольстит вас земная жизнь пусть не завлекают вас прелести этой жизни , и пусть не обольстит не обманет вас об Аллахе обольститель сатана . |
So let not this present life deceive you, and let not the chief deceiver (Satan) deceive you about Allah. | Пусть не обольщает вас мирская жизнь, и пусть соблазнитель (дьявол) не обольщает вас относительно Аллаха. |
So let not this present life deceive you, and let not the chief deceiver (Satan) deceive you about Allah. | Пусть суета земной жизни не обманывает и не соблазняет вас так, что вы забываете о дальней жизни. Пусть шайтан не обольстит вас своим искушением о возможности прощения, несмотря на грехи, которые вы настойчиво совершаете. |
So let not this present life deceive you, and let not the chief deceiver (Satan) deceive you about Allah. | Пусть не обольщает вас эта жизнь, и пусть не обольщает вас обольститель относительно Аллаха. |
So let not this present life deceive you, and let not the chief deceiver (Satan) deceive you about Allah. | И пусть не обольщает вас земная суета, Не позволяйте искусителю Шайтану Вас об Аллахе обольстить, |
Let not the life of the world beguile you, nor let the deceiver beguile you, in regard to Allah. | Всевышний сказал Он дает им обещания и возбуждает в них надежды. Но сатана не обещает им ничего, кроме обольщения (4 120). |
Let not the life of the world beguile you, nor let the deceiver beguile you, in regard to Allah. | Пусть не обольщают вас услады земной жизни и её соблазны и не забудьте готовиться к предопределённому Аллахом Дню. Пусть не обманывает вас обольщение и искушение шайтана, и пусть он не собьёт вас с прямого пути Аллаха и не отвратит вас от повиновения Ему! |
Let not the life of the world beguile you, nor let the deceiver beguile you, in regard to Allah. | И пусть не обольщает вас земная жизнь, пусть соблазнитель не обольстит вас против Аллаха. |
Let not the life of the world beguile you, nor let the deceiver beguile you, in regard to Allah. | Не позволяйте искусителю Шайтану Вас об Аллахе обольстить. |
So do not let the life of the world deceive you, nor let the Deceiver deceive you concerning Allah. | Пусть же не обольстит вас земная жизнь пусть не завлекают вас прелести этой жизни , и пусть не обольстит не обманет вас об Аллахе обольститель сатана . |
The Great Deceiver is a live 4CD box set by the band King Crimson, released on Virgin Records in 1992. | The Great Deceiver концертный 4 дисковый бокс сет King Crimson, выпущенный в 1992 году. |
So do not let the life of this world delude you, nor let that (arch) deceiver deceive you about God. | Пусть же не обольстит вас земная жизнь пусть не завлекают вас прелести этой жизни , и пусть не обольстит не обманет вас об Аллахе обольститель сатана . |
So do not let the life of this world delude you, nor let that (arch) deceiver deceive you about God. | Пусть не обольщает вас мирская жизнь, и пусть соблазнитель (дьявол) не обольщает вас относительно Аллаха. |
So do not let the life of this world delude you, nor let that (arch) deceiver deceive you about God. | Пусть суета земной жизни не обманывает и не соблазняет вас так, что вы забываете о дальней жизни. Пусть шайтан не обольстит вас своим искушением о возможности прощения, несмотря на грехи, которые вы настойчиво совершаете. |
So do not let the life of this world delude you, nor let that (arch) deceiver deceive you about God. | Пусть не обольщает вас эта жизнь, и пусть не обольщает вас обольститель относительно Аллаха. |
So do not let the life of this world delude you, nor let that (arch) deceiver deceive you about God. | И пусть не обольщает вас земная суета, Не позволяйте искусителю Шайтану Вас об Аллахе обольстить, |
saying, Sir, we remember what that deceiver said while he was still alive 'After three days I will rise again.' | и говорили господин! Мы вспомнили, что обманщик тот, еще будучи в живых, сказал после трех днейвоскресну |
Saying, Sir, we remember that that deceiver said, while he was yet alive, After three days I will rise again. | и говорили господин! Мы вспомнили, что обманщик тот, еще будучи в живых, сказал после трех днейвоскресну |
Do not be deluded by the life of this world, and do not let the deceiver draw you away from God. | Поистине, обещание Аллаха истинно пусть же не обольстит вас земная жизнь пусть не завлекают вас прелести этой жизни , и пусть не обольстит не обманет вас об Аллахе обольститель сатана . |
Do not be deluded by the life of this world, and do not let the deceiver draw you away from God. | Поистине, обетование Аллаха истина пусть же тебя не обольщает жизнь ближайшая, и пусть не обольщает вас обольститель об Аллахе. |
Do not be deluded by the life of this world, and do not let the deceiver draw you away from God. | Обещание Аллаха истинно, и пусть не обольщает вас мирская жизнь, и пусть соблазнитель (дьявол) не обольщает вас относительно Аллаха. |
Do not be deluded by the life of this world, and do not let the deceiver draw you away from God. | Пусть не обольщают вас услады земной жизни и её соблазны и не забудьте готовиться к предопределённому Аллахом Дню. Пусть не обманывает вас обольщение и искушение шайтана, и пусть он не собьёт вас с прямого пути Аллаха и не отвратит вас от повиновения Ему! |
Do not be deluded by the life of this world, and do not let the deceiver draw you away from God. | И пусть не обольщает вас земная жизнь, пусть соблазнитель не обольстит вас против Аллаха. |
Do not be deluded by the life of this world, and do not let the deceiver draw you away from God. | А потому не обольщайтесь (Мгновеньем кратким) жизни на земле. Не позволяйте искусителю Шайтану Вас об Аллахе обольстить. |
Do not be deluded by the life of this world, and do not let the deceiver draw you away from God. | Обещание Бога истинно да не обольстит вас эта дольняя жизнь, да не обольстит вас обольститель чем либо о Боге. |
Indeed Allah s promise is true. So do not let the life of the world deceive you, nor let the Deceiver deceive you concerning Allah. | Поистине, обещание Аллаха истинно пусть же не обольстит вас земная жизнь пусть не завлекают вас прелести этой жизни , и пусть не обольстит не обманет вас об Аллахе обольститель сатана . |
Allah's promise is the very truth. Let not the life of the world beguile you, nor let the deceiver beguile you, in regard to Allah. | Поистине, обещание Аллаха истинно пусть же не обольстит вас земная жизнь пусть не завлекают вас прелести этой жизни , и пусть не обольстит не обманет вас об Аллахе обольститель сатана . |
Allah's promise is the very truth. Let not the life of the world beguile you, nor let the deceiver beguile you, in regard to Allah. | Поистине, обетование Аллаха истина пусть же тебя не обольщает жизнь ближайшая, и пусть не обольщает вас обольститель об Аллахе. |
Allah's promise is the very truth. Let not the life of the world beguile you, nor let the deceiver beguile you, in regard to Allah. | Обещание Аллаха истинно, и пусть не обольщает вас мирская жизнь, и пусть соблазнитель (дьявол) не обольщает вас относительно Аллаха. |
Allah's promise is the very truth. Let not the life of the world beguile you, nor let the deceiver beguile you, in regard to Allah. | Обещание Бога истинно да не обольстит вас эта дольняя жизнь, да не обольстит вас обольститель чем либо о Боге. |
What if my father touches me? I will seem to him as a deceiver, and I would bring a curse on myself, and not a blessing. | может статься, ощупает меня отец мой,и я буду в глазах его обманщиком и наведу на себя проклятие, а не благословение. |
Verily, the Promise of Allah is true, let not then this (worldly) present life deceive you, nor let the chief deceiver (Satan) deceive you about Allah. | Поистине, обещание Аллаха истинно пусть же не обольстит вас земная жизнь пусть не завлекают вас прелести этой жизни , и пусть не обольстит не обманет вас об Аллахе обольститель сатана . |
Verily, the Promise of Allah is true, let not then this (worldly) present life deceive you, nor let the chief deceiver (Satan) deceive you about Allah. | Поистине, обетование Аллаха истина пусть же тебя не обольщает жизнь ближайшая, и пусть не обольщает вас обольститель об Аллахе. |
Verily, the Promise of Allah is true, let not then this (worldly) present life deceive you, nor let the chief deceiver (Satan) deceive you about Allah. | Обещание Аллаха истинно, и пусть не обольщает вас мирская жизнь, и пусть соблазнитель (дьявол) не обольщает вас относительно Аллаха. |
Verily, the Promise of Allah is true, let not then this (worldly) present life deceive you, nor let the chief deceiver (Satan) deceive you about Allah. | Пусть не обольщают вас услады земной жизни и её соблазны и не забудьте готовиться к предопределённому Аллахом Дню. Пусть не обманывает вас обольщение и искушение шайтана, и пусть он не собьёт вас с прямого пути Аллаха и не отвратит вас от повиновения Ему! |
Verily, the Promise of Allah is true, let not then this (worldly) present life deceive you, nor let the chief deceiver (Satan) deceive you about Allah. | Воистину, обещание Аллаха непреложная истина. И пусть не обольщает вас земная жизнь, пусть соблазнитель не обольстит вас против Аллаха. |
Verily, the Promise of Allah is true, let not then this (worldly) present life deceive you, nor let the chief deceiver (Satan) deceive you about Allah. | А потому не обольщайтесь (Мгновеньем кратким) жизни на земле. Не позволяйте искусителю Шайтану Вас об Аллахе обольстить. |
Verily, the Promise of Allah is true, let not then this (worldly) present life deceive you, nor let the chief deceiver (Satan) deceive you about Allah. | Обещание Бога истинно да не обольстит вас эта дольняя жизнь, да не обольстит вас обольститель чем либо о Боге. |
Verily, the Promise of Allah is true. So let not this present life deceive you, and let not the chief deceiver (Satan) deceive you about Allah. | Обетование Божие верно потому да не обольщает вас эта дольняя жизнь обольщение это да не обольстит вас в отношении к Богу. |
Related searches : Bold Deceiver