Translation of "defeat for" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Yes, I'm for defeat.
Я за поражение.
Some might see this as a defeat for Israel.
Кто то может назвать это поражением Израиля.
That s a recipe for a gracious but certain defeat.
Это залог элегантного и вместе с тем неминуемого поражения.
The war ended with a humiliating defeat for Britain.
Война закончилась унизительным поражением Британии.
Aftermath The battle was a heavy defeat for Alexius.
Битва стала серьёзным поражением для императора Алексея Комнина.
A bitter defeat
Обидное поражение
Tom admitted defeat.
Том признал поражение.
He admitted defeat.
Он признал поражение.
I admitted defeat.
Я признал поражение.
None of these caps ended in a defeat for Germany (20 wins and five draws), which is the German record for most caps without defeat.
Кунц владеет уникальным рекордом сборной Германии команда не проиграла (20 побед и 5 ничьих) ни в одном из 25 матчей, когда за неё выступал Кунц.
Defeat for death A story without names , Padmaja Publications 1944.
Defeat for death A story without names , Padmaja Publications 1944.
Can Democracy Defeat Terrorism?
Может ли демократия победить терроризм?
Defeat them in battle?
Одолеть в бою?
He didn't acknowledge defeat.
Он не признал поражения.
He admitted his defeat.
Он признал своё поражение.
You can't defeat me.
Ты не можешь меня победить.
You can't defeat me.
Вы не можете меня победить.
Tom can't defeat me.
Том не может меня победить.
The defeat was decisive.
Поражение было безоговорочным.
I cheerfully admit defeat.
Я радостно признать свое поражение.
I cheerfully admit defeat.
Охотно признаю поражение.
Men completely defeat me.
Ладно, вы победили.
He can't take defeat.
Он не перенесёт поражения.
Will you concede defeat?
Признайте свое поражение?
We can defeat it.
Мы можем его победить.
Napoleon's defeat at Waterloo.
Поражение Наполеона под Ватерлоо.
But Germany s defeat, however widely celebrated, holds much cause for concern.
Но поражение Германии, как бы оно широко не праздновалось, дает много причин для беспокойства.
The biggest defeat for an atheist is ending up in paradise.
Самое большое поражение для атеиста окончить жизнь в раю.
Ashe founded the Arthur Ashe Foundation for the Defeat of AIDS.
Arthur Robert Ashe, Jr. ATP Tour profile for Arthur Ashe
Despite their defeat in this battle, the Allies eventually won the battle for Guadalcanal, an important step in the eventual defeat of Japan.
Несмотря на поражение в этом бою, высадка десанта Союзников не была сорвана, и это было первым шагом на пути к окончательной победе над Японией.
Not with whom they can defeat, they want to play with someone they can't defeat.
А не с теми, кого он сможет одолеть. Они хотят бороться с теми, кого они одолеть не могут.
Was it defeat or liberation?
Так было ли это поражение или освобождение?
Tin political ears deserve defeat.
Политически тугие на ухо заслуживают поражения.
Tea Party Victory, Global Defeat
Победа Партии чаепития, глобальное поражение
Tin political ears deserve defeat.
Политичес и тугие на ухо заслуживают поражения.
They grabbed defeat from victory.
Они получили поражение из победы.
You will never defeat us.
Вы никогда нас не победите.
He took his defeat hard.
Он тяжело пережил свое поражение.
He took his defeat hard.
Он тяжело воспринял своё поражение.
Grant refused to accept defeat.
Грант отказался признать поражение.
Rumors of defeat were circulating.
Циркулировали слухи о поражении.
You will never defeat me!
Тебе никогда меня не победить!
You can't defeat Tom alone.
Ты не можешь победить Тома в одиночку.
They have admitted their defeat.
Они признали поражение.
Tom refused to accept defeat.
Том отказался признать поражение.

 

Related searches : Crushing Defeat - Admit Defeat - Social Defeat - Defeat Device - Tone Defeat - With Defeat - Conceding Defeat - Devastating Defeat - Election Defeat - Admitting Defeat - Disastrous Defeat - Resounding Defeat - Inevitable Defeat