Translation of "develop and maintain" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Develop - translation : Develop and maintain - translation : Maintain - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
5.2 Develop and maintain new and existing instruments | 5.2 Разработка новых и ведение существующих инструментов |
(b) Develop and maintain appropriate effective physical protection measures | b) разрабатывать и осуществлять надлежащие эффективные меры физической защиты. |
(b) develop and maintain appropriate effective physical protection measures | b) разрабатывать и осуществлять надлежащие эффективные меры физической защиты. |
(a) Develop and maintain appropriate effective measures to account for and | a) разрабатывать и осуществлять надлежащие эффективные меры по обеспечению учета и сохранности таких предметов при производстве, применении, хранении или транспонировке |
Desiring to maintain, further develop and strengthen friendly relations and cooperation among themselves, | желая поддерживать, далее развивать и укреплять дружественные отношения и сотрудничество друг с другом, |
Develop, maintain and promote the Atmospheric Emission Inventory Guidebook (EEA, Task Force, Parties) | j) развитие, ведение и содействие применению Справочного руководства по кадастрам атмосферных выбросов (ЕАОС, Целевая группа, Стороны) |
the security environment and the surrounding infrastructure are complex to develop and expensive to maintain. | безопасная среда и окружающая инфраструктура являются сложными для разработки и дорогими в обслуживании. |
Under this ongoing project, UNIDIR will maintain and develop its computerized information and documentation database service. | В рамках этого текущего проекта ЮНИДИР будет поддерживать и развивать свою службу компьютеризированной информационно документационной базы данных. |
The main objectives of these associations are to promote, maintain, protect and develop their language and culture. | Основные задачи этих ассоциаций заключаются в пропаганде, сохранении, защите и развитии их языка и культуры. |
(a) To develop and maintain an effective working relationship with the local authorities and the local population | а) установление и поддержание эффективных рабочих связей с местными властями и местным населением |
Develop and maintain a knowledge base of learning, research and best practices for gender mainstreaming in peacekeeping operations. | КПСООН Колледж персонала системы Организации Объединенных Наций |
(e) To design, develop and deliver and maintain the modules (applicable for each of courses 1 4) in | e) разработка использование и обновление модулей (применительно к каждому из четырех курсов) по следующей тематике |
(c) To design, develop and deliver and maintain the modules (applicable for each of courses 1 4) in | c) разработка, использование и обновление модулей (применительно к каждому из четырех курсов) по следующей тематике |
(b) To design, develop and deliver and maintain the modules (applicable for each of courses 1 4) in | b) разработка, использование и обновление модулей (применительно к каждому из четырех курсов) по следующей тематике |
Develop and maintain coastal and border security programs to bolster the ability of countries to deny terrorist transit. | разрабатывать и реализовывать программы обеспечения безопасности прибрежных районов и границ с целью расширить возможности стран в плане недопущения передвижения террористов через их территорию |
4.2.4 Service providers These make and keep RIS operational and therefore they develop, maintain and operate the RIS applications. | 4.2.4 Поставщики услуг Поставщики услуг внедряют и поддерживают работу РИС, для чего они разрабатывают, обслуживают и эксплуатируют прикладные системы РИС. |
(b) To design, develop and deliver and maintain the modules (applicable to each of the courses 1 4) in | b) разработка, использование и обновление модулей (применительно к каждому из четырех курсов) по следующей тематике |
We managed to maintain and further develop the idea of clustering of all resolutions dealing with humanitarian assistance. | Нам удалось сохранить и далее развить идею сведения воедино всех резолюций, относящихся к гуманитарной помощи. |
(a) develop and maintain appropriate effective measures to account for and secure such items in production, use, storage or transport | a) разрабатывать и осуществлять надлежащие эффективные меры по обеспечению учета и сохранности таких предметов при производстве, применении, хранении или транспортировке |
(a) Develop and maintain appropriate effective measures to account for and secure such items in production, use, storage or transport | a) разрабатывать и осуществлять надлежащие эффективные меры по обеспечению учета и сохранности таких предметов при производстве, применении, охране или транспортировке |
They need specialist expertise to establish a wide visibility in the subregions and to develop and maintain effective outreach and communications. | Они нуждаются в услугах узких специалистов для обеспечения в субрегионах высокого уровня осведомленности о своей работе, а также для разработки и осуществления на постоянной основе эффективной информационно коммуникационной стратегии. |
EV In order to maintain user interest, the portal will need to continue to develop and offer new services. | Что бы поддерживать интерес пользователей к порталу он должен развиваться и обрастать какими то сервисами, дополнительным функционалом. |
In Asia Portugal has centuries old ties with a number of countries which we wish to maintain and develop. | В Азии у Португалии сложились многовековые связи с рядом стран, которые мы хотим и в дальнейшем поддерживать и развивать. |
It was essential to maintain a coherent approach which allowed humanitarian action to develop with complete neutrality and impartiality. | Основополагающее значение имеет наличие согласованного подхода, который позволил бы развивать гуманитарную деятельность на основе полного нейтралитета и объективности. |
(e) In operative paragraph 3 (c), the word maintain would be replaced by the word develop | e) в пункте 3(c) постановляющей части слово поддерживать заменить словом налаживать |
One P 3 to develop and maintain rosters of candidates for deployment to OHCHR field offices and meet other recruitment needs | одна должность С 3 для подготовки и ведения списков кандидатов для направления в отделения УВКПЧ на местах и удовлетворения других потребностей в найме персонала |
The Fund will substitute the currently existing Fund to Maintain and Develop Primary Education and Enhance the Teaching Profession's Value (FUNDEF). | Этот фонд заменит ныне действующий Фонд поддержки и развития начального образования и повышения квалификации учителей (ФУНДЕФ). |
It also ensures that staff maintain the highest professional competence and helps to develop their potential to take on new challenges. | Кроме того, оно обеспечивает поддержание самого высокого уровня профессиональной компетентности персонала и оказывает помощь в развитии его потенциала для решения новых задач. |
Its aim is to develop and maintain Shiyeyi language and culture as well as carry out Shiyeyi traditions, customs and life styles, norms and beliefs. | Ее цель заключается в развитии и сохранении языка и культуры шийейи, а также в соблюдении традиций, обычаев, образа жизни, норм и верований шийейи. |
Requests the secretariat to develop and implement a strategy to maintain the database of institutions developed under Phase 1 of the project | просит секретариат разработать и осуществлять стратегию по поддержанию базы данных институтов, разработанной в рамках первого этапа проекта |
That in turn spurs us on to emphasize the need to maintain and further develop the cooperative ties between our two bodies. | Это, в свою очередь, заставляет нас подчеркнуть необходимость поддержания и дальнейшего развития отношений сотрудничества между этими двумя органами. |
We demand respect for the rights of Cuban families and the right of our peoples to maintain and develop ties of solidarity, cooperation and friendship. | Мы требуем соблюдения прав кубинских семей и права нашего народа поддерживать и развивать узы солидарности, сотрудничества и дружбы. |
It will also seek and establish new as well as maintain and further develop existing partnerships and inter agency cooperation agreements and areas of common interest. | Она будет также принимать меры по налаживанию партнерских отношений и заключению соглашений о межучрежденческом сотрудничестве и изыскивать области, представляющие общий интерес, а также поддерживать и развивать существующие партнерские отношения и соглашения. |
As a result, the continuing need to develop and maintain institutional capacity to address the new challenges at the multilateral level was recognized. | В этой связи была признана необходимость постоянно развивать и поддерживать организационный потенциал для решения этих новых задач на многостороннем уровне. |
(m) Requests the Secretariat to develop and maintain a directory of central authorities designated by States parties for purposes of mutual legal assistance | m) просит Секретариат разработать и вести справочник центральных органов, назначенных государствами участниками для целей оказания взаимной правовой помощи |
Representatives of the Information Management Systems Service will work with the ICT staff of member organizations to design, develop, test and maintain these applications. | Представители Службы систем информационного обеспечения совместно с сотрудниками участвующих организаций по ИКТ будут заниматься компоновкой, разработкой, тестированием и техническим обслуживанием этих прикладных программ. |
In accordance with these instruments, persons belonging to national minorities have the right freely to express, maintain and develop all aspects of their culture. | В соответствии с этими документами лица, принадлежащие к национальным меньшинствам, имеют право свободно выражать, сохранять и развивать свою культуру во всех ее аспектах. |
UN CEFACT will develop, publish and maintain a coordinated set of international electronic trade documents (UNeDocs) as a UN CEFACT international trade document standard. | СЕФАКТ ООН разработает, опубликует и будет вести согласованный набор международных документов для электронной торговли (UNeDocs) в качестве стандарта СЕФАКТ ООН на документы, используемые в международной торговле. |
The United Nations is asked to maintain peace and security, to promote human rights, to meet humanitarian commitments, and to develop and uphold the international legal order. | Организация Объединенных Наций призвана поддерживать мир и безопасность, поощрять права человека, соблюдать гуманитарные обязательства и вырабатывать и поддерживать международный правовой порядок. |
Moreover, unlike Poland when communism collapsed, Burma already has powerful business tycoons flourishing under the existing system and they mean to maintain and develop their privileges. | Кроме того, в отличие от Польши после падения коммунизма, в Бирме уже есть мощные бизнес магнаты, которые процветают в рамках существующей системы и они намерены поддерживать и развивать свои привилегии. |
Timely, adequate and predictable funding improves the ability of the United Nations to further develop and maintain response capacity commensurate to the needs on the ground. | Своевременное, достаточное и прогнозируемое финансирование повышает способность Организации Объединенных Наций и далее наращивать и поддерживать способность реагировать на чрезвычайные ситуации соразмерно потребностям на местах. |
7. The Lao party reiterated its firm desire to continue to maintain and develop the traditional relations of friendship and good neighbourliness between the Lao and Cambodian peoples. | 7. Лаосская сторона вновь подтвердила свое твердое стремление продолжать поддерживать и расширять традиционные отношения дружбы и добрососедства между лаосским и камбоджийским народами. |
(c) Recognize that only indigenous peoples themselves can adequately safeguard, maintain, manage, develop and recreate their cultural heritage, thus helping to enrich cultural diversity and human creativity | с) признание того, что только сами коренные народы могут надлежащим образом охранять, поддерживать, развивать и воссоздавать свое культурное наследие и управлять им, тем самым способствуя обогащению культурного многообразия и развитию творческого потенциала |
Having regard to the need to develop and maintain research networks, to promote collaboration in research and data collection and to disseminate findings, both within and between Member States, | учитывая необходимость создания и обеспечения деятельности исследовательских сетей, активизации сотрудничества в области исследований и сбора данных и распространения полученных выводов в государствах членах и между ними, |
Having regard to the need to develop and maintain research networks, to promote collaboration in research and data collection and to disseminate findings, both within and between Member States, | учитывая необходимость создания и обеспечения деятельности сетей исследований, активизации сотрудничества в области исследований и сбора данных и распространения полученных выводов в государствах членах и между ними, |
Related searches : Develop And Execute - Develop And Retain - Develop And Market - Develop And Operate - Develop And Support - Develop And Acquire - Develop And Improve - Nurture And Develop - Support And Develop - Develop And Strengthen - Develop And Adopt - Develop And Establish - Develop And Share - Create And Develop