Translation of "develop and maintain" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

5.2 Develop and maintain new and existing instruments
5.2 Разработка новых и ведение существующих инструментов
(b) Develop and maintain appropriate effective physical protection measures
b) разрабатывать и осуществлять надлежащие эффективные меры физической защиты.
(b) develop and maintain appropriate effective physical protection measures
b) разрабатывать и осуществлять надлежащие эффективные меры физической защиты.
(a) Develop and maintain appropriate effective measures to account for and
a) разрабатывать и осуществлять надлежащие эффективные меры по обеспечению учета и сохранности таких предметов при производстве, применении, хранении или транспонировке
Desiring to maintain, further develop and strengthen friendly relations and cooperation among themselves,
желая поддерживать, далее развивать и укреплять дружественные отношения и сотрудничество друг с другом,
Develop, maintain and promote the Atmospheric Emission Inventory Guidebook (EEA, Task Force, Parties)
j) развитие, ведение и содействие применению Справочного руководства по кадастрам атмосферных выбросов (ЕАОС, Целевая группа, Стороны)
the security environment and the surrounding infrastructure are complex to develop and expensive to maintain.
безопасная среда и окружающая инфраструктура являются сложными для разработки и дорогими в обслуживании.
Under this ongoing project, UNIDIR will maintain and develop its computerized information and documentation database service.
В рамках этого текущего проекта ЮНИДИР будет поддерживать и развивать свою службу компьютеризированной информационно документационной базы данных.
The main objectives of these associations are to promote, maintain, protect and develop their language and culture.
Основные задачи этих ассоциаций заключаются в пропаганде, сохранении, защите и развитии их языка и культуры.
(a) To develop and maintain an effective working relationship with the local authorities and the local population
а) установление и поддержание эффективных рабочих связей с местными властями и местным населением
Develop and maintain a knowledge base of learning, research and best practices for gender mainstreaming in peacekeeping operations.
КПСООН Колледж персонала системы Организации Объединенных Наций
(e) To design, develop and deliver and maintain the modules (applicable for each of courses 1 4) in
e) разработка использование и обновление модулей (применительно к каждому из четырех курсов) по следующей тематике
(c) To design, develop and deliver and maintain the modules (applicable for each of courses 1 4) in
c) разработка, использование и обновление модулей (применительно к каждому из четырех курсов) по следующей тематике
(b) To design, develop and deliver and maintain the modules (applicable for each of courses 1 4) in
b) разработка, использование и обновление модулей (применительно к каждому из четырех курсов) по следующей тематике
Develop and maintain coastal and border security programs to bolster the ability of countries to deny terrorist transit.
разрабатывать и реализовывать программы обеспечения безопасности прибрежных районов и границ с целью расширить возможности стран в плане недопущения передвижения террористов через их территорию
4.2.4 Service providers These make and keep RIS operational and therefore they develop, maintain and operate the RIS applications.
4.2.4 Поставщики услуг Поставщики услуг внедряют и поддерживают работу РИС, для чего они разрабатывают, обслуживают и эксплуатируют прикладные системы РИС.
(b) To design, develop and deliver and maintain the modules (applicable to each of the courses 1 4) in
b) разработка, использование и обновление модулей (применительно к каждому из четырех курсов) по следующей тематике
We managed to maintain and further develop the idea of clustering of all resolutions dealing with humanitarian assistance.
Нам удалось сохранить и далее развить идею сведения воедино всех резолюций, относящихся к гуманитарной помощи.
(a) develop and maintain appropriate effective measures to account for and secure such items in production, use, storage or transport
a) разрабатывать и осуществлять надлежащие эффективные меры по обеспечению учета и сохранности таких предметов при производстве, применении, хранении или транспортировке
(a) Develop and maintain appropriate effective measures to account for and secure such items in production, use, storage or transport
a) разрабатывать и осуществлять надлежащие эффективные меры по обеспечению учета и сохранности таких предметов при производстве, применении, охране или транспортировке
They need specialist expertise to establish a wide visibility in the subregions and to develop and maintain effective outreach and communications.
Они нуждаются в услугах узких специалистов для обеспечения в субрегионах высокого уровня осведомленности о своей работе, а также для разработки и осуществления на постоянной основе эффективной информационно коммуникационной стратегии.
EV In order to maintain user interest, the portal will need to continue to develop and offer new services.
Что бы поддерживать интерес пользователей к порталу он должен развиваться и обрастать какими то сервисами, дополнительным функционалом.
In Asia Portugal has centuries old ties with a number of countries which we wish to maintain and develop.
В Азии у Португалии сложились многовековые связи с рядом стран, которые мы хотим и в дальнейшем поддерживать и развивать.
It was essential to maintain a coherent approach which allowed humanitarian action to develop with complete neutrality and impartiality.
Основополагающее значение имеет наличие согласованного подхода, который позволил бы развивать гуманитарную деятельность на основе полного нейтралитета и объективности.
(e) In operative paragraph 3 (c), the word maintain would be replaced by the word develop
e) в пункте 3(c) постановляющей части слово поддерживать заменить словом налаживать
One P 3 to develop and maintain rosters of candidates for deployment to OHCHR field offices and meet other recruitment needs
одна должность С 3 для подготовки и ведения списков кандидатов для направления в отделения УВКПЧ на местах и удовлетворения других потребностей в найме персонала
The Fund will substitute the currently existing Fund to Maintain and Develop Primary Education and Enhance the Teaching Profession's Value (FUNDEF).
Этот фонд заменит ныне действующий Фонд поддержки и развития начального образования и повышения квалификации учителей (ФУНДЕФ).
It also ensures that staff maintain the highest professional competence and helps to develop their potential to take on new challenges.
Кроме того, оно обеспечивает поддержание самого высокого уровня профессиональной компетентности персонала и оказывает помощь в развитии его потенциала для решения новых задач.
Its aim is to develop and maintain Shiyeyi language and culture as well as carry out Shiyeyi traditions, customs and life styles, norms and beliefs.
Ее цель заключается в развитии и сохранении языка и культуры шийейи, а также в соблюдении традиций, обычаев, образа жизни, норм и верований шийейи.
Requests the secretariat to develop and implement a strategy to maintain the database of institutions developed under Phase 1 of the project
просит секретариат разработать и осуществлять стратегию по поддержанию базы данных институтов, разработанной в рамках первого этапа проекта
That in turn spurs us on to emphasize the need to maintain and further develop the cooperative ties between our two bodies.
Это, в свою очередь, заставляет нас подчеркнуть необходимость поддержания и дальнейшего развития отношений сотрудничества между этими двумя органами.
We demand respect for the rights of Cuban families and the right of our peoples to maintain and develop ties of solidarity, cooperation and friendship.
Мы требуем соблюдения прав кубинских семей и права нашего народа поддерживать и развивать узы солидарности, сотрудничества и дружбы.
It will also seek and establish new as well as maintain and further develop existing partnerships and inter agency cooperation agreements and areas of common interest.
Она будет также принимать меры по налаживанию партнерских отношений и заключению соглашений о межучрежденческом сотрудничестве и изыскивать области, представляющие общий интерес, а также поддерживать и развивать существующие партнерские отношения и соглашения.
As a result, the continuing need to develop and maintain institutional capacity to address the new challenges at the multilateral level was recognized.
В этой связи была признана необходимость постоянно развивать и поддерживать организационный потенциал для решения этих новых задач на многостороннем уровне.
(m) Requests the Secretariat to develop and maintain a directory of central authorities designated by States parties for purposes of mutual legal assistance
m) просит Секретариат разработать и вести справочник центральных органов, назначенных государствами участниками для целей оказания взаимной правовой помощи
Representatives of the Information Management Systems Service will work with the ICT staff of member organizations to design, develop, test and maintain these applications.
Представители Службы систем информационного обеспечения совместно с сотрудниками участвующих организаций по ИКТ будут заниматься компоновкой, разработкой, тестированием и техническим обслуживанием этих прикладных программ.
In accordance with these instruments, persons belonging to national minorities have the right freely to express, maintain and develop all aspects of their culture.
В соответствии с этими документами лица, принадлежащие к национальным меньшинствам, имеют право свободно выражать, сохранять и развивать свою культуру во всех ее аспектах.
UN CEFACT will develop, publish and maintain a coordinated set of international electronic trade documents (UNeDocs) as a UN CEFACT international trade document standard.
СЕФАКТ ООН разработает, опубликует и будет вести согласованный набор международных документов для электронной торговли (UNeDocs) в качестве стандарта СЕФАКТ ООН на документы, используемые в международной торговле.
The United Nations is asked to maintain peace and security, to promote human rights, to meet humanitarian commitments, and to develop and uphold the international legal order.
Организация Объединенных Наций призвана поддерживать мир и безопасность, поощрять права человека, соблюдать гуманитарные обязательства и вырабатывать и поддерживать международный правовой порядок.
Moreover, unlike Poland when communism collapsed, Burma already has powerful business tycoons flourishing under the existing system and they mean to maintain and develop their privileges.
Кроме того, в отличие от Польши после падения коммунизма, в Бирме уже есть мощные бизнес магнаты, которые процветают в рамках существующей системы и они намерены поддерживать и развивать свои привилегии.
Timely, adequate and predictable funding improves the ability of the United Nations to further develop and maintain response capacity commensurate to the needs on the ground.
Своевременное, достаточное и прогнозируемое финансирование повышает способность Организации Объединенных Наций и далее наращивать и поддерживать способность реагировать на чрезвычайные ситуации соразмерно потребностям на местах.
7. The Lao party reiterated its firm desire to continue to maintain and develop the traditional relations of friendship and good neighbourliness between the Lao and Cambodian peoples.
7. Лаосская сторона вновь подтвердила свое твердое стремление продолжать поддерживать и расширять традиционные отношения дружбы и добрососедства между лаосским и камбоджийским народами.
(c) Recognize that only indigenous peoples themselves can adequately safeguard, maintain, manage, develop and recreate their cultural heritage, thus helping to enrich cultural diversity and human creativity
с) признание того, что только сами коренные народы могут надлежащим образом охранять, поддерживать, развивать и воссоздавать свое культурное наследие и управлять им, тем самым способствуя обогащению культурного многообразия и развитию творческого потенциала
Having regard to the need to develop and maintain research networks, to promote collaboration in research and data collection and to disseminate findings, both within and between Member States,
учитывая необходимость создания и обеспечения деятельности исследовательских сетей, активизации сотрудничества в области исследований и сбора данных и распространения полученных выводов в государствах членах и между ними,
Having regard to the need to develop and maintain research networks, to promote collaboration in research and data collection and to disseminate findings, both within and between Member States,
учитывая необходимость создания и обеспечения деятельности сетей исследований, активизации сотрудничества в области исследований и сбора данных и распространения полученных выводов в государствах членах и между ними,

 

Related searches : Develop And Execute - Develop And Retain - Develop And Market - Develop And Operate - Develop And Support - Develop And Acquire - Develop And Improve - Nurture And Develop - Support And Develop - Develop And Strengthen - Develop And Adopt - Develop And Establish - Develop And Share - Create And Develop