Translation of "did not reveal" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

The caller did not reveal his identity.
Человек, звонивший по телефону, не назвал своего имени.
Did he reveal classified information?
Он раскрыл секретную информацию?
We did not reveal the Quran to you to make you suffer.
Ниспослали Мы тебе (о, Посланник) Коран не для того, чтобы ты был несчастен (от того, что ты не мог бы исполнить его),
We did not reveal the Quran to you to make you suffer.
Не ниспослали Мы тебе Коран, чтобы ты был несчастен,
We did not reveal the Quran to you to make you suffer.
Мы ниспослали тебе Коран не для того, чтобы ты стал несчастен, Всевышний ниспослал тебе откровение, научил тебя Священному Корану и шариату не для того, чтобы ты стал несчастен. Аллах не обременил Свои творения обязанностями, которые они не в состоянии выполнить.
We did not reveal the Quran to you to make you suffer.
Мы ниспослали тебе Коран не для того, чтобы ты стал несчастен,
We did not reveal the Quran to you to make you suffer.
Мы ниспослали тебе (о пророк!) этот Коран не для того, чтобы ты был несчастен и страдал из за отстранения неверующих от тебя.
We did not reveal the Quran to you to make you suffer.
Мы ниспослали тебе Коран не ради того, чтобы причинять тебе страдание
We did not reveal the Quran to you to make you suffer.
Не для того тебе Коран Мы ниспосылали, Чтобы он стал (причиной) твоих бед и огорчений,
We did not reveal the Quran to you to make you suffer.
Мы ниспослали тебе этот Коран не для того, чтобы ты бедствовал
We did not reveal the Qur'an to you to cause you distress
Ниспослали Мы тебе (о, Посланник) Коран не для того, чтобы ты был несчастен (от того, что ты не мог бы исполнить его),
We did not reveal the Qur'an to you to cause you distress
Не ниспослали Мы тебе Коран, чтобы ты был несчастен,
We did not reveal the Qur'an to you to cause you distress
Мы ниспослали тебе Коран не для того, чтобы ты стал несчастен, Всевышний ниспослал тебе откровение, научил тебя Священному Корану и шариату не для того, чтобы ты стал несчастен. Аллах не обременил Свои творения обязанностями, которые они не в состоянии выполнить.
We did not reveal the Qur'an to you to cause you distress
Мы ниспослали тебе Коран не для того, чтобы ты стал несчастен,
We did not reveal the Qur'an to you to cause you distress
Мы ниспослали тебе (о пророк!) этот Коран не для того, чтобы ты был несчастен и страдал из за отстранения неверующих от тебя.
We did not reveal the Qur'an to you to cause you distress
Мы ниспослали тебе Коран не ради того, чтобы причинять тебе страдание
We did not reveal the Qur'an to you to cause you distress
Не для того тебе Коран Мы ниспосылали, Чтобы он стал (причиной) твоих бед и огорчений,
We did not reveal the Qur'an to you to cause you distress
Мы ниспослали тебе этот Коран не для того, чтобы ты бедствовал
Why did he reveal this information?
Почему он решил раскрыть информацию?
56.8 of survey respondents did not reveal when they first identified as LGBT.
56,8 опрошенных не причисляют себя к данному сообществу.
But Joseph kept it to himself, and did not reveal it to them.
(В детстве с Йусуфом произошел случай, когда его ошибочно приняли за вора.) И утаил это Йусуф в душе своей и не показал им этого не подал виду .
But Joseph kept it to himself, and did not reveal it to them.
Утаил это Йусуф в душе и не выказал им.
But Joseph kept it to himself, and did not reveal it to them.
От двух наших братьев можно ожидать многого, но они не приходятся нам родными . Своими словами они пытались унизить Йусуфа и его брата, однако Йусуф не стал говорить им слова, которые могли им не понравиться.
But Joseph kept it to himself, and did not reveal it to them.
Они сказали Нет ничего странного в том, что он украл, ведь до этого украл его родной брат .
But Joseph kept it to himself, and did not reveal it to them.
И схоронил в душе это Йусуф И им не выказал (своих обид и намерений).
The postmortem examination of his body did not reveal any traces of alcohol or drugs.
Вскрытие тела покойного, сделанное в Боткинской больнице, не выявило следов наркотиков и алкоголя.
Never did We send any Messenger before you to whom We did not reveal There is no god but Me.
И не посылали Мы до тебя (о, Мухаммад) ни одного посланника, кроме как только внушив ему, что нет бога заслуживающего поклонение , кроме Меня Аллаха .
Never did We send any Messenger before you to whom We did not reveal There is no god but Me.
Мы не посылали посланника до тебя, не внушив ему, что нет божества, кроме Меня.
Never did We send any Messenger before you to whom We did not reveal There is no god but Me.
Мы не посылали до тебя ни одного посланника, которому не было бы внушено Нет божества, кроме Меня. Поклоняйтесь же Мне!
Never did We send any Messenger before you to whom We did not reveal There is no god but Me.
Мы не посылали до тебя ни одного посланника, которому не было бы внушено Нет божества, кроме Меня.
Never did We send any Messenger before you to whom We did not reveal There is no god but Me.
Мы не посылали до тебя (о пророк!) ни одного посланника, не внушив ему передать своему народу, что только Аллаху Единому следует поклоняться.
Never did We send any Messenger before you to whom We did not reveal There is no god but Me.
Мы не посылали до тебя ни одного посланника без того, чтобы не внушить ему Нет бога, кроме Меня.
GV In a nutshell, what did the survey reveal?
GV Вкратце, что опрос раскрыл?
Where did they get it? Wouldn't reveal their source.
Источник они не раскроют.
He reportedly did not reveal that he had been tortured, out of fear, until July 2004.
He reportedly did not reveal that he had been tortured, out of fear, until July 2004.
The interview did not reveal whether or not new material would be recorded as a result of the reunion tour.
Из интервью не становилось ясным, будет ли группа сочинять новый материал.
We're pledged not to reveal it.
Мы обещали его не разглашать.
Mary said that she would reveal all of her employer's secrets if he did not raise her wage.
Мэри сказала, что выдаст все секреты работодателя, если он не повысит ей зарплату.
He wouldn't reveal the exact number of bottles, he would not reveal exactly where the building was and he would not reveal exactly who owned the building.
Он не рассказал о точном числе бутылок не сказал, где находится здание и не сказал, кому именно здание принадлежит
Did you expect that she would reveal herself sooner or later?
Ты ожидал, что она раскроет себя рано или поздно?
I'm not going to reveal their secrets.
Я не буду раскрывать их секретов.
I'm not going to reveal their secrets.
Я не буду раскрывать их секреты.
I'm not going to reveal her secrets.
Я не буду раскрывать её секретов.
I'm not going to reveal her secrets.
Я не буду раскрывать её секреты.
Never did We send any Messenger before you to whom We did not reveal There is no god but Me. So serve Me alone.
И до тебя, (о Мухаммад!), Мы ни единого посланника не слали, Которому б внушением не дали откровенья Нет божества, кроме Меня, И поклоняйтесь только Мне!

 

Related searches : Did Not - Shall Not Reveal - Does Not Reveal - Do Not Reveal - Not To Reveal - Did Not Conclude - Did Not Test - Did Not Constitute - Did Not Increase - Did Not Sign - Did Not Survive - Did Not Anymore