Перевод "не выявили" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : выявили - перевод : не - перевод : не выявили - перевод : не выявили - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Исследователи выявили подобные аномалии. | Researchers have found these type of anomalies. |
Мы выявили и оценили существующие проблемы. | We have identified and assessed existing problems. |
И что первое мы выявили из того, что они не умеют делать? | And what's the first thing we noticed that they don't know how to do? |
Другие исследования выявили необычные неточности в восприятии мигрантов. | Other surveys have exposed extraordinary inaccuracies in perceptions of migrants. |
31 октября барнаульские полицейские выявили два игровых зала. | On October 31 Barnaul police discovered two gambling halls. |
Грабительские кредитные организации успешно выявили эту уязвимую группу. | Predatory loan firms have deliberately targeted this gullible group. |
У Мэри выявили рак молочной железы в октябре. | Mary was diagnosed with breast cancer in October. |
Эксперты выявили ряд проблем, связанных с разработкой индикаторов. | The experts identified a number of issues relating to the development of indicators. |
Пять лет назад у неё выявили рак лёгких. | She was diagnosed with lung cancer five years ago. |
Проведенные исследования не выявили диспропорций в представленности детей рома в системе специальных школ. | Research shows that the Roma are not disproportionately represented in the system of special schools. |
И в этот раз инспекционные группы не выявили задержанных со следами жестокого обращения. | The teams also did not find any detainees showing signs of ill treatment. |
Парадоксально, но сами скандалы выявили силу регулятивной системы США. | Paradoxically, the scandals themselves have highlighted America's strong regulatory system. |
Действительно, события последних месяцев в Китае выявили внутренне беспокойство. | Indeed, events in China in recent months have revealed internal unease. |
Они выявили нашу неспособность дать эффективный и своевременный ответ. | It was demonstrated that we were not able to provide an effective and timely response. |
События в Руанде ярко выявили важное значение превентивных действий. | Events in Rwanda have clearly underscored the importance of preventive action. |
Мы выявили более 400 видов пчёл в штате Пенсильвания. | We have identified over 400 species of bees in Pennsylvania. |
Свободные выборы в Ираке выявили наличие огромного влияния исламистских течений. | In Iraq, free elections have revealed the enormous influence of Islamist currents. |
Наши эмпирические исследования выявили, что ключевая интернет страница может существовать. | And our empirical studies indicate that there might be a webpage keystone. |
Это не аминокислоты, и мы сейчас выявили такие составляющие, как пропан, бензол, синильная кислота и формалин. | While they're not amino acids, we're now finding things like propane and benzene, hydrogen cyanide, and formaldehyde. |
Мы выявили, что эти комнаты остались сравнительно неизменными до субботы, пока мы не открыли их снова. | What we found is that these rooms remained relatively stagnant until Saturday, when we opened the vents up again. |
Представители УВКПЧ посетили Нигерию и выявили различные сферы, которые требуют помощи. | OHCHR representatives had visited Nigeria and identified various areas which required assistance. |
Участвующие в подготовке доклада эксперты, а также НПО выявили следующие препятствия | On the basis of the opinion of tThe specialistexperts who worked on contributed to the report, and as well as the NGOs, have identified opinion given in the letter of the NGO(s), the following obstacles have been identified |
В отношении осуществления Конвенции НПО выявили следующие проблемы в области законодательства | Problematic Problems aspects of in the legislation with regard to the in CR from the standpoint of implementation of the Aarhus Convention have been , as identified by NGOs as follows |
Участники Конференции выполнили первую часть своей задачи, т.е. выявили имеющиеся проблемы. | It had completed the first part of its mandate, which had been to identify the issues. |
Анализы выявили наличие в вашем организме светящегося ядовитого вещества. Что это конкретно? | Our tests reveal the presence in your body of a luminous toxic matter. |
Разногласия крупнейших держав по ключевым вопросам выявили отсутствие консенсуса относительно целей и методов. | Divisions between major powers on key issues have revealed a lack of consensus about goals and methods. |
Проведенные обследования выявили пробелы в этих областях и позволили наметить направления будущих действий. | The surveys conducted have identified gaps in these areas and pointed the direction for future action. |
Таможенные службы Соединенных Штатов выявили и другие источники Нидерланды, Норвегию, Швейцарию и Швецию. | United States customs have also found the following other sources the Netherlands, Norway, Sweden and Switzerland. |
Бесконечные обсуждения на разных уровнях выявили основные элементы, необходимые для социально экономической стабильности. | Endless discussions at different levels have identified the basic elements necessary for socio economic sustainability. |
В то же время, опросы не выявили особой поддержки религиозного конфликта ни в одной из данных основных трёх групп. | At the same time, the surveys found little support among any of these three major groups for sectarian conflict. |
Мы изучили информацию по полученным результатам о возросшей сложности, и выявили, что самое дорогое лечение не обязательно является самым лучшим. | As we've looked at the data about the results that have come as the complexity has increased, we found that the most expensive care is not necessarily the best care. |
Террористические нападения в Нью Йорке и других районах выявили новые глобальные угрозы и вызовы. | The terrorist attacks in New York and elsewhere have brought new global threats and challenges to light. |
Делегаты изложили свои исходные позиции по вопросам и выявили области совпадения мнений и разногласий. | Delegates outlined their initial positions on the issues and identified areas of convergence and divergence. |
И за последние полгода мы выявили меньше мест, вновь пораженных полиомиелитом, чем когда либо. | And in the last six months, we've had less places reinfected by polio than at any other time in history. |
Однако подобное элегантное единство дорогого стоит. Годы исследований выявили то, что математические законы теории струн не работают так, как хотелось бы. | But there's a cost to this elegant unification, because years of research have shown that the math of string theory doesn't quite work. |
А.10.1.2.3.). Должны быть приведены данные подтверждающие негативное воздействие (напимер, исследования канцерогенности на крысах не выявили никакого существенного увеличения действия рака). | Information to support negative test results should be provided (e.g. carcinogenicity studies in the rat have shown no significant increase in the incidence of cancer ). |
Для сравнения схожие опросы в других арабских столицах выявили решительный уклон в сторону мусульманской идентичности. | By contrast, similar surveys in other Arab capitals find a decided tilt toward a Muslim identity. |
Недавние исследования выявили всю неустойчивость равновесия запасов воды во многих бедных и нестабильных частях света. | A series of recent studies shows how fragile the water balance is for many impoverished and unstable parts of the world. |
В начале 1980 х наблюдения впервые выявили, что природа этих объектов связана с выбросами вещества. | In the early 1980s, observations revealed for the first time the jet like nature of most HH objects. |
В этой связи они подчеркнули значение долгосрочных стратегий и выявили различные элементы, требующие особого внимания. | In this regard, they highlighted the relevance of long term strategies and identified various elements requiring special attention. |
Совершенно четко, мы выявили дозозависимый эффект, точно такой, к в суженных сосудах при исследовании сердечников. | And sure enough, we found a dose response relationship, just like we found in the arterial blockages in our cardiac studies. |
В 20 м веке учёные провели эксперименты, которые выявили, что свет ведёт себя как частица. | Not so fast! In the 20th century, scientists did experiments that appear to show light acting like a particle. |
Исследователи провели серию экспериментов, которые выявили один из сильнейших и наиболее повторяющихся эффектов в социальной психологии. | These researchers launched a series of experiments that resulted in one of the strongest and most replicable effects in social psychology. |
Правоохранительные органы давно выявили четкую связь между террористической деятельностью и использованием украденных или поддельных проездных документов. | Law enforcement authorities have long identified a clear link between terrorist activities and the use of stolen or fraudulent travel documents. |
Мы выявили что то значительное о том, как люди работают, обобщенные принципы человеческого мышления и поведения. | We've discovered something fundamental about how humans work, generalizable principles of human mind or behavior. |
Похожие Запросы : выявили наличие - , не - не - не не применяется - не не разрешается