Translation of "disruptive discharge" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Discharge - translation : Disruptive - translation : Disruptive discharge - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

But democracy is disruptive.
Но демократия разрушительна.
Implementing disruptive technologies is never easy.
Внедрение подрывных технологий никогда не было лёгким.
Discharge?
Выпускаем?
Discharge!
Уволил? ..
Discharge?
Увольнение?
They feel like it could be disruptive.
Они считают, что это может быть разрушительным. Может ли это разрушить сложившееся положение дел или нет?
This type of disruptive innovation usually comes from entrepreneurs.
Этот тип прорывной инновации обычно исходит от предпринимателей.
Debtor's discharge by payment
Освобождение должника от ответственности в результате платежа
I'll prepare your discharge.
Я подготовлю тебя к выписке.
A large discharge occurred.
Произойдёт сильный разряд.
You can't discharge me.
Вы не можете меня уволить.
Library 2.0 The Challenge of Disruptive Innovation, Talis February 2006.
The rise of Library 2.0, Talis November 2005.
Indeed, we see the automatic realignment as a disruptive factor.
Напротив, мы считаем автоматическое перераспределение исключительно негативным фактором.
So this change, I believe, is a huge disruptive change.
То есть это изменение я считаю огромным подрывным изменением.
Most importantly, a disruptive decline of the US dollar (or a disruptive appreciation of the Chinese renminbi) could hinder not only China s growth, but also global recovery.
Что еще важнее, разрушительное падение доллара США (или резкое повышение стоимости китайского юаня) может задержать не только экономический рост Китая, но и глобальное выздоровление.
Around the world, peaceful protesters are being demonized for being disruptive.
Во всем мире мирных протестующих демонизируют, обвиняя в том, что они несут разрушения.
But that was just one side of the Internet's disruptive character.
Но это была только одна сторона разрушительного характера интернета.
Do you have vaginal discharge?
У вас есть выделения из половых путей?
Lightning is an electrical discharge.
Молния это электрический разряд.
gas discharge light source or
газоразрядный источник света или
Discharge procedure use case diagram
Диаграмма варианта использования процедуры завершения операции
(iii) Discharge of untreated wastewater
iii) сбросы неочищенных сточных вод
No one can discharge me.
Никто меня не уволит.
decrease in waste water discharge
сокращение сброса стоков
decrease in waste waters discharge
снижение потребления пресной воды
decrease in waste waters discharge
снижение сброса стоков
You will faithfully discharge your...
Верно исполнять. Вы будете верно исполнять...
l knew about the discharge.
Я всё знаю, Сьеф. О моём увольнении.
This shall be his uncleanness in his discharge whether his body runs with his discharge, or his body has stopped from his discharge, it is his uncleanness.
И вот закон о нечистоте его от истечения его когда течет из тела его истечение его, и когдазадерживается в теле его истечение его, это нечистота его
But whenever something is this disruptive there's bound to be competitive crossfire.
На всякие действия он получал жесткий конкурирующий отпор.
Over a year, the discharge averages .
Средний расход воды в низовьях 13 14 тыс.
3.11. Standard gas discharge light sources
3.11 Стандартные газоразрядные источники света
(ii) Discharge of treated wastewater and
ii) сбросы очищенных сточных вод и
I'll apply for a medical discharge.
Я подам заявление на медицинское освобождение.
The claimant's internship was terminated after five weeks because of his disruptive behaviour .
Стажировка заявителя прекратилась спустя пять недель из за его дурного поведения .
Nepal welcomes the humanitarian assistance to the victims of terrorist and disruptive activities.
Непал приветствует оказание гуманитарной помощи жертвам террористической и подрывной деятельности.
And therefore, you're not talking about incremental innovation, you're talking about disruptive innovation.
И поэтому, взамен медленному инновационному процессу должны прийти передовые методы и технологии, обеспечивающие максимальную скорость разработки.
I have a discharge from my nipple.
У меня выделения из соска.
Its average discharge is 8,3 m³ s.
Среднегодовой расход воды 8,3 м³ с.
The average discharge is 22 m³ s.
Расход воды в устье около 22 м³ сек.
The river has an average discharge of .
Течёт в северо западном направлении.
Its average discharge is 6,76 m³ s.
Средний многолетний годовой расход воды 6,76 м³ с.
Discharge of the account debtor by payment
Освобождение должника по счету от ответственности в результате платежа
Figure 1.11 Discharge procedure use case diagram
Рис. 1.11 Диаграмма варианта использования процедуры завершения операции.
(a) Refuse to discharge their parental responsibilities
a) уклоняются от выполнения родительских обязанностей

 

Related searches : Disruptive Discharge Voltage - Disruptive Impact - Disruptive Potential - Disruptive Trends - Disruptive Action - Disruptive Process - Disruptive Strategy - Disruptive Weather - Disruptive Design - Socially Disruptive - Least Disruptive - Disruptive Selection - Disruptive Use