Translation of "does comply" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
If an NGO does not comply with his requirements, he forces it to leave his area. | Если какая либо неправительственная организация действует не так, как он того требует, он вынуждает ее покинуть контролируемый им район. |
If it does not comply with such political pressures, it may be either ignored or destroyed. | Если она не в состоянии решать такие политические проблемы, то ее могут либо не принимать во внимание, либо разрушить. |
You must comply. | Вы должны подчиняться правилам. |
There is a chance that the Iraqi president will comply, but the Council promised serious consequences if he does not. | В чем заключаются эти серьезные последствия? |
There is a chance that the Iraqi president will comply, but the Council promised serious consequences if he does not. | Конечно, нельзя исключать возможность, что иракский президент выполнит все требования Совета Безопасности, однако Совет пообещал серьезные последствия , если этого не произойдет. |
A bigger problem has received much less attention the risk of what will happen if Iran does comply with the agreement. | Иная большая проблема получила гораздо меньше внимания что произойдет, если Иран будет соответствовать принятому соглашению. |
In the meantime that State shall, to the extent feasible, minimize the use of any MOTAPM that does not so comply. | МЕРЫ ПО ОГРАНИЧЕНИЮ БЕЗОТВЕТСТВЕННОГО ПРИМЕНЕНИЯ МОПП |
Action is taken against a parent who does not comply with a court decision in accordance with the civil procedure legislation. | К родителю, не соблюдающему решения суда, применяются меры в соответствии с гражданским процессуальным законодательством. |
The child will happily comply. | Ребенок радостно подчинится. |
comply with international reporting procedures | Как производился их отбор? |
I am willing to comply. | У нас есть договор. |
Medianama described this as bizarre by any rational standard and noted that, taken literally, it does not comply with the Indian Copyright Act. | Medianama характеризует его как неверное с любой рациональной точки зрения и отмечают, что при буквальном толковании оно противоречит индийскому Закону о защите авторских прав. |
I cannot comply with his request. | Я не могу выполнить его просьбу. |
I can't comply with your request. | Я не могу ответить на ваш запрос. |
measures to comply with that resolution. | выполнения этой резолюции. |
What information requirements must banks comply with? | Каким информационным требованиям должны отвечать банки? |
I can not comply with your request. | Я не могу ответить на ваш запрос. |
It's necessary to comply with a law. | Законы нужно соблюдать. |
It regrets, however, that the report, which lacks detailed information on the practical implementation of the Convention, does not fully comply with the reporting guidelines. | Однако он сожалеет по поводу того, что в докладе содержится недостаточно подробная информация о практическом осуществлении Конвенции и он не полностью соответствует руководящим принципам подготовки доклада. |
17. ITC does not carry out a global analysis of the use of the Support Costs Fund to ensure that expenditures comply with United Nations requirements. | 17. ЦМТ не проводит глобального анализа методов использования Фонда для вспомогательных расходов с целью обеспечения того, чтобы производимые расходы отвечали потребностям Организации Объединенных Наций. |
If they comply, however, nothing must postpone accession. | Если же они этим требованиям удовлетворяют, их участие не должно откладываться. |
Not surprisingly, Ukraine's authorities promptly refused to comply. | Неудивительно, что власти Украины немедленно отказались подчиниться. |
'How many countries comply with all human rights? | Сколько стран соблюдают все права человека? |
The plates should comply with British Standard B.S. | Номерные знаки должны соответствовать Британскому Стандарту B.S. |
So do not comply with those who deny | Будь стойким на той истине, которая тебе дана, и нисколько не уступай ее многобожникам. Не хитри с ними, надеясь что они последуют за тобой. |
So do not comply with those who deny | Не повинуйся же обвиняющим во лжи! |
So do not comply with those who deny | Они не достойны того, чтобы им подчинялись и повиновались, потому что они призывают людей уступать своим низменным страстям. Они не желают ничего, кроме лжи и порока, и поэтому всякий, кто покорен им, встает на путь, который принесет ему один только вред. |
So do not comply with those who deny | Посему не повинуйся тем, кто считает истину ложью! |
So do not comply with those who deny | Продолжай же противостоять неуверовавшим, отрицающим Коран. |
So do not comply with those who deny | Не поддавайся же тем, кто отвергает истину . |
So do not comply with those who deny | А потому ты не прислушивайся к тем, Кто ложью нарекает (Откровения святые). |
So do not comply with those who deny | Не уступай тем, которые держатся лжи. |
Ethiopia did not comply with the Commission's Order. | Эфиопия не выполнила это распоряжение Комиссии. |
The prosecutor refused to comply with the request. | Прокурор не удовлетворил этого ходатайства. |
The Pakistani Government would comply with the result. | Правительство Пакистана будет соблюдать результаты плебисцита. |
If you order me to leave, I'll comply. | Если вы приказываете мне уехать, я подчинюсь. |
A motor cycle does not meet the categories of N and O, so therefore cannot meet the requirements of part 9 and cannot comply with ADR 7.1.2. | Мотоцикл не отвечает определениям категорий N и O и поэтому не может удовлетворять требованиям части 9 и соответствовать положениям раздела 7.1.2 ДОПОГ. |
46. ITC does not carry out a global analysis of the use of the Programme Support Cost Accounts to ensure that expenditures comply with United Nations requirements. | 46. ЦМТ не проводит глобального анализа использования счетов для вспомогательных расходов программ с целью обеспечения того, чтобы производимые расходы отвечали потребностям Организации Объединенных Наций. |
It should be noted that the predisposition of the Yugoslav side for increased flow of people does not comply with the reality, which tells a different story. | Следует отметить, что готовность югославской стороны к расширению потока людей не подтверждается реальными фактами, которые говорят о другом. |
38. The Committee is concerned that the definition of the child contained in the juvenile code does not comply with the requirements of article 1 of the Convention. | 38. Комитет обеспокоен тем, что определение ребенка, содержащееся в Кодексе о несовершеннолетних правонарушителях, не соответствует требованиям статьи 1 Конвенции. |
And if you comply, you will go to heaven. | соблюдай попадёшь в рай. |
But she s always been moody, and she wouldn t comply. | Но она всегда была уныла и никак не хотела делиться. |
The suspects did not comply, but were eventually stopped. | The suspects did not comply, but were eventually stopped. |
When men refuse to comply, women's health is compromised. | Если мужчины не соглашаются на использование презерватива, то здоровье женщины подвергается опасности. |
(14) Comply with the 32 page limit for reports | 14) соблюдать 32 страничное ограничение объема докладов |
Related searches : Does Not Comply - Fully Comply - Comply Fully - Strictly Comply - We Comply - Promptly Comply - Materially Comply - Would Comply - Comply Therewith - Are Comply - Do Comply - Which Comply