Translation of "doing justice" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Doing - translation : Doing justice - translation : Justice - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The apparent conflict between doing justice and preserving peace may be resolved through international law. | Очевидный конфликт между свершением правосудия и сохранением мира можно разрешить с помощью международного права. |
I wrote a book about eight incredible people all over this country doing social justice work. | Это книга о восьми невероятных людях, которые по всей нашей стране работают во благо социальной справедливости. |
Others might be forced to retire without doing justice to their ability because of financial difficulities. | Те же артисты, которые не могут уехать, часто бывают вынуждены бросить свое ремесло из за финансовых сложностей. |
Advocate for respect of personal dignity, for justice and peace, which sadly our administration has not been doing. | Давайте настаивать на уважении человеческого достоинства, справедливости, мира. Наше правительство, к сожалению, этого не делает. |
The idea of justice, which gives boundaries to our lives and gives us a feeling of what's right about life, what's right about living, what should we be doing, social justice. | Идея справедливости, которая определяет границы дозволенного в нашей жизни и дает нам чувство того, что правильно в жизни, что мы должны делать, социальная справедливость. |
There will be social justice, economic justice and political justice. | Там будет обеспечена социальная, экономическая и политическая справедливость. |
International Justice Supports National Justice | Международная система правосудия поддерживает национальную |
Justice delayed is Justice denied!! | Промедление здесь равносильно ничего неделанию! |
Juvenile justice and restorative justice | Правосудие по делам несовершеннолетних и реституционное правосудие |
We cannot rule out the possibility that doing justice in Darfur will make it more difficult to achieve peace there. | Мы не можем исключать возможности, что проведение правосудия в Дарфуре затруднит установления там мира. |
We came to for justice justice? | Мы пришли к справедливости справедливость? Какая связь? |
Doing, not doing. | Делать, не делая |
Justice??! | Правосудие??! |
Justice | Суд |
(b) Enhancing criminal justice reform, including restorative justice | b) активизация реформы системы уголовного правосудия, включая реституционное правосудие |
The difference between doing and not doing is doing. | Разница между действием и бездействием в действии. |
Verily God has enjoined justice, the doing of good, and the giving of gifts to your relatives and forbidden indecency, impropriety and oppression. | Поистине, Аллах повелевает (Своим рабам) (придерживаться) справедливости (как по отношению к Нему Справедливость по отношению к Аллаху выражается в признании Его, как Единственного Бога и отстранении от многобожия. |
Verily God has enjoined justice, the doing of good, and the giving of gifts to your relatives and forbidden indecency, impropriety and oppression. | Поистине, Аллах приказывает справедливость, благодеяние и дары близким и Он удерживает от мерзости, гнусного и преступления. |
Verily God has enjoined justice, the doing of good, and the giving of gifts to your relatives and forbidden indecency, impropriety and oppression. | Воистину, Аллах повелевает блюсти справедливость, делать добро и одаривать родственников. Он запрещает мерзости, предосудительные деяния и бесчинства. |
Verily God has enjoined justice, the doing of good, and the giving of gifts to your relatives and forbidden indecency, impropriety and oppression. | Аллах повелел Своим рабам быть справедливыми во всём, что они говорят и делают, и совершать только благочестивые деяния. Он также приказывает им помогать родственникам в том, в чём они нуждаются, чтобы укрепить родственные отношения на основе любви и согласия. |
Verily God has enjoined justice, the doing of good, and the giving of gifts to your relatives and forbidden indecency, impropriety and oppression. | Воистину, Аллах велит вершить справедливость, добрые деяния и одаривать родственников. Он запрещает непристойные и предосудительные деяния и беззаконие. |
Surely Allah enjoins justice, kindness and the doing of good to kith and kin, and forbids all that is shameful, evil and oppressive. | Поистине, Аллах повелевает (Своим рабам) (придерживаться) справедливости (как по отношению к Нему Справедливость по отношению к Аллаху выражается в признании Его, как Единственного Бога и отстранении от многобожия. |
Surely Allah enjoins justice, kindness and the doing of good to kith and kin, and forbids all that is shameful, evil and oppressive. | Поистине, Аллах приказывает справедливость, благодеяние и дары близким и Он удерживает от мерзости, гнусного и преступления. |
Surely Allah enjoins justice, kindness and the doing of good to kith and kin, and forbids all that is shameful, evil and oppressive. | Воистину, Аллах повелевает блюсти справедливость, делать добро и одаривать родственников. Он запрещает мерзости, предосудительные деяния и бесчинства. |
Surely Allah enjoins justice, kindness and the doing of good to kith and kin, and forbids all that is shameful, evil and oppressive. | Аллах повелел Своим рабам быть справедливыми во всём, что они говорят и делают, и совершать только благочестивые деяния. Он также приказывает им помогать родственникам в том, в чём они нуждаются, чтобы укрепить родственные отношения на основе любви и согласия. |
Surely Allah enjoins justice, kindness and the doing of good to kith and kin, and forbids all that is shameful, evil and oppressive. | Воистину, Аллах велит вершить справедливость, добрые деяния и одаривать родственников. Он запрещает непристойные и предосудительные деяния и беззаконие. |
We can ask ourselves, what is justice, and is justice blind, or is justice blindness? | Спросим себя что такое справедливость ? Это непредвзятость или слепота? |
We can ask ourselves, what is justice, and is justice blind, or is justice blindness? | Спросим себя что такое справедливость ? Это непредвзятость или слепота? |
Doing Poorly by Doing Good | Действовать безуспешно, делая добро |
What you're doing is doing. | Что Вы делаете, делаете. |
The Burundian justice system is in many ways a selective justice, or justice à deux vitesses . | Бурундийская судебная система является во многих отношениях селективной судебной системой или же системой, функционирующей с разной скоростью. |
Workshop 2 Enhancing Criminal Justice Reform, including Restorative Justice | Семинар практикум 2 Укрепление реформы системы уголовного правосудия, включая реституционное правосудие |
Climate Justice | Справедливость климата |
as justice | а правосудие |
Natural Justice . | Natural Justice . |
Whose Justice? | (Whose Justice? |
Juvenile justice | Правосудия по делам несовершеннолетних |
Justice Section | Секция по вопросам правосудия |
Transitional justice. | Правосудие переходного периода. |
(b) Justice | b) правосудие |
of justice | при отправлении правосудия |
criminal justice | правосудие |
Justice Division | Отдел юстиции |
6. Justice. | 6. Справедливость. |
(c) Justice | с) справедливость |
Related searches : Doing It Justice - Seek Justice - Economic Justice - Dg Justice - Gender Justice - Civil Justice - Dispense Justice - Racial Justice - Deliver Justice - Vigilante Justice - Mob Justice - Mr Justice