Translation of "done off" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Hey, Elmo's done off.
Все, Улица Сезам закончилась.
There's a riot! Hey, Elmo's done off.
Беспорядки! Все, Улица Сезам закончилась.
Turn off the fan when you're done reading the book.
Выключи вентилятор, когда закончишь читать книгу.
Well, the boss sensed right off he hadn't done it.
Ну, хозяин сразу понял, что салат приготовлен неправильно.
I don't think I've done anything to sound off about.
Я не думаю, что уже чегото достигла.
He's off, long ago. I believe I'm done for, said Tom.
Он выключен, давным давно. Я верю, что я сделал для, сказал Том.
After everything I've done for them, they can't write off 300 yen?
Они могли легко списать эти 300 йен.
It could have been done eons ago, we were better off it anyway.
Даже если бы его приняли давным давно, мы в любом случае жили бы лучше.
His sister stood far off, to see what would be done to him.
а сестра его стала вдали наблюдать, что с ним будет.
They told you they'd knock him off, and haven't done it, have they?
Они сказали, что убьют его, и ничего не сделали?
Why put off to the evening what can be done in the morning?
Зачем откладывать на вечер?
And his sister stood afar off, to wit what would be done to him.
а сестра его стала вдали наблюдать, что с ним будет.
Just to start off a little bit, let's review what we've done so far.
Давайте для начала вспомним то, что мы уже проходили.
Riley sloughed off, saying that anyone in his situation would have done the same.
Райли лишь отмахнулся и сказал, что любой на его месте поступил бы также.
I could have picked anyone off the street and they'd have done as well.
Я могла пригласить на твое место любого, кто знает,что дважды два четыре.
It's all done. Now, let's just cut off the rest of the yellow balloons nicely.
Теперь давайте обрежем аккуратно остаток жёлтых шариков.
Putting off what can be done tomorrow until the day after results in two free days.
Если то, что можно сделать завтра, отложить на послезавтра, то получится два выходных дня.
So what we've done all you want is to tick off impatience impatience and then what?
Итак, что мы сделали все, что вы хотите, чтобы поставить галочку нетерпением нетерпением и что тогда?
The lights are turned on and off by the cloud, etc., etc., everything's done from the cloud.
Оно будет включать и выключать свет, и так далее. Всё будет управляться облаком .
The lights are turned on and off by the cloud, etc., etc., everything's done from the cloud.
Оно будет включать и выключать свет, и так далее. Всё будет управляться облаком .
Probably the first decent thing he's done in years... and he gets himself knocked off for it.
Наверное, первый достойный поступок за долгие годы и он изза него погиб!
Done, done and done.
Это прямая отсылка к мультфильму.
Done, done.
По рукам.
Hear, you who are far off, what I have done and, you who are near, acknowledge my might.
Слушайте, дальние, что сделаю Я и вы, ближние, познайте могущество Мое.
Hear, ye that are far off, what I have done and, ye that are near, acknowledge my might.
Слушайте, дальние, что сделаю Я и вы, ближние, познайте могущество Мое.
And I've been sounding off like a subhuman... attacking a woman that's consciously never done a wrong thing.
Я начал возмущаться, как не положено человеку, нападая на эту женщину, которая сознательно никогда не делала плохих вещей.
For the violence done to your brother Jacob, shame will cover you, and you will be cut off forever.
За притеснение брата твоего, Иакова, покроет тебя стыд и ты истреблен будешь навсегда.
Whether it was done ill, or done well, what was done was done.
Было ли это плохо или хорошо что сделано, то сделано.
What's done is done.
Что сделано, то сделано.
Well done, well done.
Молодцы, молодцы.
what's done is done.
не изменить того, Что сделано.
What's done is done.
Что прошло, то прошло...
Well done, well done.
Неплохо, неплохо.
What's done is done.
Свершилось.
However, when the potion's effects wear off, Tommy shows no memory of what he has done for the Haitian Gang.
Однако, когда эффекты микстуры смягчаются, Томми не помнит о том, что он сделал для гаитян.
Off, all off!
Я сбрил усы.
Well done. Well done, buddy.
Отлично выступил, дружище.
And married is done done.
Но замуж никогда.
Anyway, what's done is done.
Что сделано, то сделано.
Anyway, what's done is done.
Ни в коем случае. Так или иначе, что сделано, то сделано.
And when I was done, he actually offered me his shirt to wipe off my feet and kindly walked me out.
А когда я закончила, он предложил мне свою рубашку, чтобы я могла вытереть ноги, и любезно проводил меня до выхода.
Back off, back off.
Двигайтесь, двигайтесь
Switch off! Switch off!
Погаси, погаси.
All right, what's done is done.
Ладно, что сделано, то сделано.
Oh, oh, it's done, it's done.
готово.

 

Related searches : Done It - Done For - Getting Done - Done On - Had Done - Done In - Done So - Done Through - Research Done - Done Properly - Deal Done - Successfully Done - Changes Done