Translation of "done on" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Done in Sana'a on
Совершено в Сане
OK, we're done, come on.
Итак, начнём.
You done that on purpose.
Вы сделали это нарочно.
'What is done is done, and you know that I never go back on what I have done.
Что сделано, то сделано, и ты знаешь, я никогда не отрекаюсь от того, что сделал.
He has done that on purpose.
Он сделал это нарочно.
What on earth have you done?
Что же ты наделал?
Tom has done that on purpose.
Том сделал это нарочно.
He has done that on purpose.
Он специально это сделал.
Tom has done that on purpose.
Том специально это сделал.
For snitchin' on who done it.
А если это Опит, что ты с ним сделаешь?
I've done it on the stage.
Да я ... я уже делала это на сцене.
Done, done and done.
Это прямая отсылка к мультфильму.
And we've done models, we've done controllers and now it is on to views.
И мы сделали модели, мы сделали контроллеров и теперь на виды.
Done, done.
По рукам.
Done in Kinshasa on 29 July 2005.
Киншаса, 29 июля 2005 года
Click on OK, and you are done.
Нажмите OK.
Done at Bangkok on 13 August 1993.
Совершено в Бангкоке 13 августа 1993 года.
Done at Manamah on 19 Rajab 1415
Совершено в Манаме 19 раджаба 1415 года
How on Earth have you done that?
Как тебе это удалось?
My son, is execution done on Cawdor?
Мой сын, казнён ли Кавдор?
I have not done it on purpose.
Я не нарочно.
We're done, guys! Someone ratted on us.
Мы здесь умрём ребята, ктото предал нас.
So the one on the right was done first, and then the one on the left was done over it.
Справа круг был нанесен первым, а затем тот, который слева, был нанесен поверх него.
I m able to reflect back on things I ve done wrong, or could have been done differently.
Я могу поразмыслить над тем, что делал неправильно, что мог сделать по другому .
We've done our best based on humanitarian principles.
В соответствии с гуманитарными принципами, мы сделали все возможное.
I congratulate you on a job well done.
Поздравляю вас с хорошо проделанной работой.
I congratulate you on a job well done.
Поздравляю тебя с хорошо проделанной работой.
I know Tom might've done that on purpose.
Я знаю, что Том мог сделать это нарочно.
I know Tom might've done that on purpose.
Я знаю, что Том мог сделать это специально.
I could have done better on the test.
Я мог бы пройти тест лучше.
But it has done so on a shoestring.
Однако ее ресурсов едва хватает на это.
Done at Phnom Penh, on 7 November 1993
Совершено в Пномпене 7 ноября 1993 года
Done in New York on 26 April 1993
Совершено в Нью Йорке 26 апреля 1993 года
Done at New York on 8 November 1991
Совершено в Нью Йорке 8 ноября 1991 года
Done at Mexico, D.F. on 29 March 1994.
Совершено в Мехико, Федеральный округ, 29 марта 1994 года.
I've done anthropology on the main statistical units.
Я пообивал пороги в основных статистических органах.
But then, how on Earth is it done?
Но тогда как, черт подери, это происходит?
SARAH I've done live stuff on stage before.
Я делала интервью в прямом эфире на сцене и раньше.
And like it's been done on Facebook, MySpace.
Мы собираем деньги через Facebook, MySpace.
When you're done with hers, start on mine.
Вы жалкий покойник.
What on Earth have you done to yourself?
Что это ты с собой сделала?
Whether it was done ill, or done well, what was done was done.
Было ли это плохо или хорошо что сделано, то сделано.
What's done is done.
Что сделано, то сделано.
Well done, well done.
Молодцы, молодцы.
what's done is done.
не изменить того, Что сделано.

 

Related searches : Click On Done - Done On Purpose - Done On Site - Done On Time - Done It - Getting Done - Had Done - Done In - Done So - Done Through - Research Done - Done Properly