Translation of "down gust" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Enumeratio insectorum in museo Gust. | Enumeratio insectorum in museo . |
gt Gust of Wind lt | gt Порыв Ветра lt |
It's only a gust of wind. | Просто сквозняк. |
Let the wind be gust or breeze. | Пусть дует зефир или ураганный ветер, |
The gust is harsh and the waves dart | Ветер сильный и волны бьются |
Then by oath of those that push with a strong gust. | и (ветрами же разрушительными) бушующими сильно, |
Then by oath of those that push with a strong gust. | и веющими сильно, |
Then by oath of those that push with a strong gust. | несущимися быстро, |
Then by oath of those that push with a strong gust. | Клянусь непобедимыми айатами, |
Then by oath of those that push with a strong gust. | Клянусь ветрами, дующими грозно. |
Then by oath of those that push with a strong gust. | Которые, в стремительных порывах пролетая, |
Then by oath of those that push with a strong gust. | Несущимися быстро |
Now, when Mrs. De Winter went below, as is supposed, and a sudden gust of wind came down, that would be enough to capsize the boat, wouldn't it? | Если бы миссис де Винтер спустилась вниз и оставила бы штурвал, порыва ветра было бы достаточно, чтобы перевернуть лодку? |
After the men hauled the Flyer back from its fourth flight, a powerful gust of wind flipped it over several times, despite the crew's attempt to hold it down. | После того, как мужчины отбуксировали Флайер обратно после его четвёртого рейса, мощный порыв ветра переворачивал его несколько раз, несмотря на попытки предотвратить это. |
But then they say there's this wind gust so it's going to be plus 5. | Но потом они сказали, что дует ветер, поэтому нам нужно прибавить 5. |
Losing his balance from a sudden gust of wind, the tightrope walker fell to his death. | Потеряв равновесие от внезапного порыва ветра, канатоходец разбился насмерть. |
So there's a wind gust of 5 meters per second right when I hit the ball. | Итак, ветер дует со скоростью 5 метров в секунду, когда я бросаю мяч. |
Her stall is far from ideal with every gust of wind, sand and dirt blow over the meat. | Ее ларек далек от идеала каждый порыв ветра несет на мясо пыль и грязь. |
At 11 42 MDT, the launch was aborted due to a gust of wind at the launch site. | В 11 42 MDT запуск был отменен из за порывов ветра на космодроме скоростью 40 км ч и разрыва воздушного шара. |
If an airplane is about to take off and there's a certain gust of wind, it'll take off faster. | Если самолёт разгоняется перед взлётом, ему легче оторваться, если дует определенный ветер. |
An hour or so more... and a gust of wind will blow you off that ledge like a feather. | Пройдёт час, может больше... порыв ветра сдует тебя в пропасть как пёрышко. |
A momentary lull would be followed by such a terrific gust that it seemed hardly possible to stand against it. | На мгновенье буря затихала, но потом опять налетала такими порывами, что, казалось, нельзя было противостоять ей. |
They were preparing to land, there was a gust of wind, they fell on the tail from 50 meters or so. | Заходили на посадку, порыв ветра, упали на хвост метров с 50 ти. |
In such conditions, even a conventional program of classical music by the New York Philharmonic comes as a gust of fresh air. | В таких условиях даже традиционная программа классической музыки Нью Йоркской Филармонии представляется порывом свежего ветра. |
Now that they have this wind gust and our x velocity's going a little faster, let's see if we can clear the fence. | Сейчас у нас есть небольшой ветер и наша x орта скорости будет немного больше, давайте посмотрим, пролетит ли мы над забором. |
It was just there, huge and pumping fumes and this was just another moment, another swing of the pump, another gust of oil sodden air. | Она просто здесь, огромная установка, выбрасывающая пары в следующую секунду, еще одно движение насоса, еще один порыв пропитанного маслом ветра. |
For a space people stood amazed and gesticulating, and then came panic, and scattered them abroad through the village as a gust scatters dead leaves. | Для пространства стоял народ поражен и жестикулируя, а затем пришла паника, и рассеял их по деревне, как порыв ветра разбрасывает мертвые листья. |
But in this problem, or the second part of this problem, they said that there's a 5 meter per second wind gust to the right. | Но в этой задаче, или во второй части этой задачи, они говорят, что есть ветер 5 метров в секунду, ветер дует вправо. |
The ball fell down the well. Down, down, down. | Шар падал в колодец Вниз, вниз, вниз... |
But Move down, move down Move down | Я был настоящей черепахой. |
Sit down. Down. | Сядь. |
(Which was very likely true.) Down, down, down. | (который был, скорее всего правда.) |
There are three types of down natal down, body down and powder down. | Все оперение птиц делят на три типа маховые, контурные и пух. |
Man down! Man down! | Есть раненный. Есть раненный. |
Down Navigation Move Down | D Перемещение Демонстрация |
Get down, get down. | Пригнись, пригнись. |
Sit down, sit down! | Садись, садись! |
Sit down, Sit down. | Присаживайся давай. |
Calm down, calm down. | Спокойно, спокойно. |
Sit down, sit down. | Присаживайтесь, садитесь. |
Calm down, calm down. | Успокойся. Успокойся. |
All down? All down. | Все ставки сделаны? |
Pipe down. Pipe down. | Да, заткнись ты. |
Down. Mrs. Jumbo, down. | Тихо, миссис Джамбо! |
Get down, get down! | Слезай, слезай! |
Related searches : Peak Gust - Gust Speed - Gust Wind - Gust Lock - Gust Front - Wind Gust - Gust Factor - Gust Loads - Gust Of Air - Wind Gust Speed - Gust Wind Speed - Gust Of Wind