Translation of "down gust" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Enumeratio insectorum in museo Gust.
Enumeratio insectorum in museo .
gt Gust of Wind lt
gt Порыв Ветра lt
It's only a gust of wind.
Просто сквозняк.
Let the wind be gust or breeze.
Пусть дует зефир или ураганный ветер,
The gust is harsh and the waves dart
Ветер сильный и волны бьются
Then by oath of those that push with a strong gust.
и (ветрами же разрушительными) бушующими сильно,
Then by oath of those that push with a strong gust.
и веющими сильно,
Then by oath of those that push with a strong gust.
несущимися быстро,
Then by oath of those that push with a strong gust.
Клянусь непобедимыми айатами,
Then by oath of those that push with a strong gust.
Клянусь ветрами, дующими грозно.
Then by oath of those that push with a strong gust.
Которые, в стремительных порывах пролетая,
Then by oath of those that push with a strong gust.
Несущимися быстро
Now, when Mrs. De Winter went below, as is supposed, and a sudden gust of wind came down, that would be enough to capsize the boat, wouldn't it?
Если бы миссис де Винтер спустилась вниз и оставила бы штурвал, порыва ветра было бы достаточно, чтобы перевернуть лодку?
After the men hauled the Flyer back from its fourth flight, a powerful gust of wind flipped it over several times, despite the crew's attempt to hold it down.
После того, как мужчины отбуксировали Флайер обратно после его четвёртого рейса, мощный порыв ветра переворачивал его несколько раз, несмотря на попытки предотвратить это.
But then they say there's this wind gust so it's going to be plus 5.
Но потом они сказали, что дует ветер, поэтому нам нужно прибавить 5.
Losing his balance from a sudden gust of wind, the tightrope walker fell to his death.
Потеряв равновесие от внезапного порыва ветра, канатоходец разбился насмерть.
So there's a wind gust of 5 meters per second right when I hit the ball.
Итак, ветер дует со скоростью 5 метров в секунду, когда я бросаю мяч.
Her stall is far from ideal with every gust of wind, sand and dirt blow over the meat.
Ее ларек далек от идеала каждый порыв ветра несет на мясо пыль и грязь.
At 11 42 MDT, the launch was aborted due to a gust of wind at the launch site.
В 11 42 MDT запуск был отменен из за порывов ветра на космодроме скоростью 40 км ч и разрыва воздушного шара.
If an airplane is about to take off and there's a certain gust of wind, it'll take off faster.
Если самолёт разгоняется перед взлётом, ему легче оторваться, если дует определенный ветер.
An hour or so more... and a gust of wind will blow you off that ledge like a feather.
Пройдёт час, может больше... порыв ветра сдует тебя в пропасть как пёрышко.
A momentary lull would be followed by such a terrific gust that it seemed hardly possible to stand against it.
На мгновенье буря затихала, но потом опять налетала такими порывами, что, казалось, нельзя было противостоять ей.
They were preparing to land, there was a gust of wind, they fell on the tail from 50 meters or so.
Заходили на посадку, порыв ветра, упали на хвост метров с 50 ти.
In such conditions, even a conventional program of classical music by the New York Philharmonic comes as a gust of fresh air.
В таких условиях даже традиционная программа классической музыки Нью Йоркской Филармонии представляется порывом свежего ветра.
Now that they have this wind gust and our x velocity's going a little faster, let's see if we can clear the fence.
Сейчас у нас есть небольшой ветер и наша x орта скорости будет немного больше, давайте посмотрим, пролетит ли мы над забором.
It was just there, huge and pumping fumes and this was just another moment, another swing of the pump, another gust of oil sodden air.
Она просто здесь, огромная установка, выбрасывающая пары в следующую секунду, еще одно движение насоса, еще один порыв пропитанного маслом ветра.
For a space people stood amazed and gesticulating, and then came panic, and scattered them abroad through the village as a gust scatters dead leaves.
Для пространства стоял народ поражен и жестикулируя, а затем пришла паника, и рассеял их по деревне, как порыв ветра разбрасывает мертвые листья.
But in this problem, or the second part of this problem, they said that there's a 5 meter per second wind gust to the right.
Но в этой задаче, или во второй части этой задачи, они говорят, что есть ветер 5 метров в секунду, ветер дует вправо.
The ball fell down the well. Down, down, down.
Шар падал в колодец Вниз, вниз, вниз...
But Move down, move down Move down
Я был настоящей черепахой.
Sit down. Down.
Сядь.
(Which was very likely true.) Down, down, down.
(который был, скорее всего правда.)
There are three types of down natal down, body down and powder down.
Все оперение птиц делят на три типа маховые, контурные и пух.
Man down! Man down!
Есть раненный. Есть раненный.
Down Navigation Move Down
D Перемещение Демонстрация
Get down, get down.
Пригнись, пригнись.
Sit down, sit down!
Садись, садись!
Sit down, Sit down.
Присаживайся давай.
Calm down, calm down.
Спокойно, спокойно.
Sit down, sit down.
Присаживайтесь, садитесь.
Calm down, calm down.
Успокойся. Успокойся.
All down? All down.
Все ставки сделаны?
Pipe down. Pipe down.
Да, заткнись ты.
Down. Mrs. Jumbo, down.
Тихо, миссис Джамбо!
Get down, get down!
Слезай, слезай!

 

Related searches : Peak Gust - Gust Speed - Gust Wind - Gust Lock - Gust Front - Wind Gust - Gust Factor - Gust Loads - Gust Of Air - Wind Gust Speed - Gust Wind Speed - Gust Of Wind