Translation of "drained off" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Drained - translation : Drained off - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I'm emotionally drained.
Я эмоционально истощена.
I'm emotionally drained.
Я эмоционально истощён.
Well done. Almost drained.
Отлично, почти досуха.
Well, it could be cleared and drained.
Ее можно почистить.
He would have drained it to the last drop.
Остаётся только дни считать.
We drained the indoor to make room for presents.
Из внутреннего мы слили воду, чтобы складывать туда подарки.
This is equivalent to of rain drained in one hour.
Это эквивалентно отводу до 56 миллиметров осадков в час.
Urostomy equipment (which affects patients whose urine must be drained)
оборудование для уринарной илестомии (необходимые для процедур вывода мочи)
George drained another glass of claret and turned to me.
Джордж опустошил ещё один бокал красного вина и повернулся ко мне
Societies that take in brain drained scientists and others benefit enormously.
Общества, принимающие ученых и других талантливых людей из тех стран, откуда наблюдается утечка мозгов , получают от этого огромную выгоду.
This only fed the run on deposits and drained foreign exchange reserves.
Это лишь усугубило отток депозитов и истощение валютных ресурсов.
Untreated medical wastes are drained into the sea. Image by Raja Islam.
Я поговорила с одним из детей, работающих там.
However, a series of setbacks drained his strength and damaged his reputation.
Однако серия неудач высосала его силы и нанесла урон его репутации.
The armed insurgencies further drained and stunted the normal process of development.
Вооруженные мятежи еще больше подорвали и замедлили нормальный процесс развития.
Sages describe how the blood drained from his heart and he died.
Мудрецы описывают, как кровь отлила от его сердце, и он умер.
We took all the water off. When you do that, the ball on the left is all the water that's under every ocean drained dry all the glaciers, all everything.
Если собрать её вместе, то шар слева это вся вода океанов, ледников и других источников.
He raised the glass to his lips and drained it at one gulp.
Он поднёс стакан ко рту и осушил его одним глотком.
As his life drained away, the Captain gasped, Wiedersehen... Gruss... ( So Long... Goodbye... ).
После прихода к власти Гитлера работал в подполье, в конце 1933 года эмигрировал и вскоре переехал в Москву.
Underground life seems to have drained all the courage out of these people.
Жизнь под землёй истощила храбрость этих людей.
The Arab Spring drained away whatever spurious legitimacy that style of governance ever had.
Арабская весна ослабила ту иллюзорную легитимность, которая была у этого стиля управления.
He raised the glass to his mouth and drained it all in one shot.
Он поднес стакан ко рту и выпил одним залпом.
The more powerful the attack is, the more the Force meter will be drained.
Чем сильнее атака, тем больше Сила будет истощаться.
The priest shall bring it to the altar, and wring off its head, and burn it on the altar and its blood shall be drained out on the side of the altar
священник принесет ее к жертвеннику, и свернет ей голову, и сожжет на жертвеннике, а кровь выцедит к стене жертвенника
The reserves that Russia accumulated during the oil boom years are steadily being drained away.
Запасы, которые Россия накопила за годы нефтяного бума, стабильно истощаются.
The lake is fed by about 50 rivers and is drained by the Svir River.
В Онежское озеро впадают около 50 рек, а вытекает только одна Свирь.
Devastated by a relentless four year war, Rwanda finds itself economically, financially and socially drained.
Разрушенная безжалостной четырехлетней войной, Руанда оказалась обескровленной в экономическом, финансовом и социальном планах.
If she had known, how she would have drained every last moment of its happiness.
Если бы она только знала, как бы она тогда ловила свои последние мгновения.
And it's probably the case that this material has washed off the highlands of Titan through these channels that we saw, and has drained over billions of years to fill in low lying basins.
И, вероятно, это тот случай, когда этот материал был смыт с возвышенностей Титана через каналы, которые мы видели, и стекал на протяжении миллиардов лет, что бы заполнить низменные котловины.
For this reason especially, but also for many others, the more brains that are drained, the better!
В основном по этой причине, хотя также и по многим другим, чем больше мозгов утекает, тем лучше!
Cooked until crisp, the fat is drained out, making these refreshingly light! Cartilage karaage (crispy fried chicken)
Жареные куриные сердечки.
It grows well in many types of soil, but seems to prefer sandy or well drained soils.
Произрастает на различных типах почв, но предпочитает песчаные и сухие почвы.
Researchers discovered that the vanishing elements drained into a planet called Nega Earth, located in another dimension.
Исследователи обнаружили, что виновниками исчезновений элементов является планета Нега, расположенная в 11 м измерении.
And all the color just drained from his face, and he looked at me, and he said,
Он побледнел, посмотрел на меня и сказал
Finally, by 1971, all the pure gold had been secretly removed from Fort Knox, drained back to London.
К 1971 году все золото было секретно перевезено из Форт Нокса в Лондон.
He picked up his glass and drained it feverishly, overlooking the fact that it hadn't anything in it.
Он поднял свой стакан и осушил его лихорадочно, забывая о том, что он не все в нем.
Furthermore, the ambitions of outside interests and geostrategic rivalries have certainly been a contributing factor in the exacerbation of differences in the Arab geographic space, with the result that our resources have been squandered and our energies drained off.
Кроме того, амбиции, связанные с внешними интересами, и геостратегические противоборства, безусловно, внесли свой вклад в углубление противоречий на арабском географическом пространстве, что привело к нерациональной трате наших ресурсов и истощению нашей энергии.
However, the drained soil started setting, while the level of the river rose due to the river's sand deposits.
Однако, в то время как осушенная почва только начала затвердевать, уровень реки повысился за счет речного песка.
As a result, huge resources were drained away instead of being invested in the areas of peace and development.
В результате огромное количество ресурсов было истрачено впустую, вместо того чтобы быть использованным на дело мира и развития.
Blood from slaughtered animals may not be consumed, and must be drained out of the animal and covered with earth.
Кровь убитых животных не может употребляться в пищу, она должна быть выведена из тела животного и захоронена ().
That right there is why he is saying Now I feel like my energy is drained when I'm around you .
Он говорит Я чувствую что моя энергия утекает, когда я рядом с тобой .
Off, all off!
Я сбрил усы.
Spain, for example, saw its best minds drained away for five centuries, notably following Fascism's victory in the Spanish Civil War.
Например, Испания наблюдала, как ее лучшие мозги утекали за границу, на протяжении пяти столетий, особенно после победы фашистов в Гражданской войне в Испании.
It grows at a slow to moderate rate and prefers moist, well drained soil growth is often shrub like in cultivation.
Растёт медленно или с умеренной скоростью, предпочитает влажные, хорошо дренированные почвы часто растёт в культуре в виде куста.
Back off, back off.
Двигайтесь, двигайтесь
Switch off! Switch off!
Погаси, погаси.

 

Related searches : Drained Weight - Feel Drained - Emotionally Drained - Drained Away - Poorly Drained - Fully Drained - Completely Drained - Physically Drained - Drained Battery - Drained Water - Drained From - Feeling Drained