Translation of "early arrears" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Arrears - translation : Early - translation : Early arrears - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
a Excluding arrears reduction. | (В млн. долл. |
Arrears continued to increase. | Продолжала расти просроченная задолженность. |
III. ARREARS AND OUTSTANDING CONTRIBUTIONS | III. ЗАДОЛЖЕННОСТЬ И НЕВЫПЛАЧЕННЫЕ ВЗНОСЫ |
The table contained in annex VIII shows the breakdown between pre dissolution arrears and post dissolution arrears. | В таблице, содержащейся в приложении VIII, приводятся данные о распределении задолженности до распада и задолженности после распада. |
'Then you shouldn't get into arrears! | Так ты не запускай, я не виновата. |
40. These arrears must be paid. | 40. Просроченная задолженность подлежит погашению. |
Page (a) Arrears and outstanding contributions | а) задолженность и невыплаченные взносы |
Is she very far in arrears? | Она много задолжала? |
The situation in Africa, for the most part, is considerably worse than it was in the early 1980s, and payment arrears continue to soar. | По сравнению с началом 80 х годов ситуация в Африке во многом значительно ухудшилась по прежнему стремительно растут объемы задолженности по выплатам. |
EMEP Steering Body to cover its arrears. | g) рекомендовал Исполнительному органу утвердить бюджеты на 2006 год и пересмотренную разверстку взносов |
There are large scale arrears in contributions. | Большими суммами исчисляются невыплаченные взносы. |
23) to cover Ukraine's arrears for 1992 1994. | США), который был утвержден в 2001 году (EB.AIR GE.1 2001 10, пункт 23) для погашения задолженности Украины за 1992 1994 годы. |
(a) Collection of peace keeping arrears (generated internally) | а) сбор задолженности по операциям по поддержанию мира (разработано самостоятельно) |
Since then, a considerable amount of IMF arrears was paid, as was also the case for arrears owed to the World Bank. | С тех пор был погашен значительный объем просроченной задолженности перед МВФ, а также значительный объем просроченной задолженности Всемирному банку. |
Greece, Italy and Romania were in arrears for 2004. | Задолженность за 2004 год имели Греция, Италия и Румыния. |
Arrears of former Yugoslavia amount to 2,081,599 (1990 2001). | Задолженность бывшей Югославии составляет 2 081 599 евро (1990 2001 годы). |
The Committee noted that, between 1995 and 1997, Guinea Bissau had steadily reduced its arrears, but that since that time its arrears had increased. | Комитет отметил, что в период 1995 1997 годов Гвинея Бисау неуклонно сокращала объем своей задолженности, однако впоследствии уровень задолженности возрос. |
This must include discussions on incentives for timely payment as well as sanctions on arrears, inter alia the possibility of charging interest on arrears. | Это должно включить в себя дискуссии по вопросам о стимулах в отношении своевременной уплаты, а также санкции в отношении задолженностей, в частности возможности взимания процента на неуплаченные взносы. |
Urging and expecting all Member States currently in arrears to fulfil their duties under international law and to settle those arrears promptly and in full, | настоятельно призывая все государства члены, имеющие в настоящее время задолженность, выполнить свои обязательства в соответствии с международным правом и погасить эту задолженность безотлагательно и в полном объеме, и ожидая от них этого, |
Since the crisis was primarily due to arrears in payments by a number of countries, those countries should be encouraged to pay their arrears promptly. | Поскольку этот кризис обусловлен главным образом задержками в выплате взносов со стороны ряда стран, следовало бы предложить этим странам срочно выплатить причитающиеся с них средства. |
But I was resolved to get the pensioner s arrears cleared. | Но я была полна решимости добиться выплаты задолженностей пенсионерам. |
Wage arrears are also a main source of labor conflict. | Задолженности по зарплате основной источник трудовых конфликтов. |
At the same time, there are cases of wage arrears. | Вместе с тем, в стране имеются случаи задолженности по выдаче заработной плате. |
Haiti Stock of arrears and projected debt service, 2000 2005 | Гаити обязательства по задолженности и прогнозируемое обслуживание задолженности, 2000 2005 годы |
The Government still owed arrears of salaries to civil servants. | Правительство до сих пор не погасило задолженность по заработной плате перед гражданскими служащими. |
Arrears of the former Yugoslavia amount to 2,081,599 (1994 2001). | Задолженность бывшей Югославии за период 1994 2001 годов составляет 2 081 599 евро. |
There were currently no arrears on the public external debt. | В настоящее время задолженности по внешнему государственному долгу нет. |
(a) Substantial payment of arrears are made by Member States | а) существенного погашения государствами членами своей задолженности |
To a large extent, this problem is caused by arrears. | В большой степени эта проблема вызвана задолженностью. |
Assuming successful implementation of the 1994 SAP, Zambia should be in a position to settle its outstanding arrears to the Fund and resume use of Fund resources early in 1995. | При условии успешного осуществления ПСП в 1994 году Замбия должна быть в состоянии погасить свою задолженность перед Фондом, что позволит ей снова использовать ресурсы Фонда в начале 1995 года. |
A zero tolerance policy must be applied for arrears on contributions. | В случае задолженности по взносам должна применяться политика нулевой толерантности. |
The problem of wage arrears is a familiar one in Russia. | Проблема задолженности по зарплате не нова для России. |
In addition, one Party paid arrears totalling US 26,122 in cash. | США, в том числе 437 182 долл. США были перечислены Целевому фонду наличными, а 493 056 долл. США были внесены натурой. |
Arrears have also recently been incurred with the African Development Bank. | Страна также задолжала Африканскому банку развития. |
Countries with past arrears should pay them as quickly as possible. | Страны, имеющие задолженность за прошлые годы, должны погасить ее в кратчайшие сроки. |
However, several countries, mostly poor, were in arrears to those institutions. | Однако некоторые страны, главным образом бедные, имеют просроченные долговые обязательства перед такими учреждениями. |
All arrears of assessed contributions should be paid by Member States. | Государствам членам следует погасить всю задолженность по начисленным взносам. |
The practice of returning surpluses to States in arrears was questionable. | Практика, заключающаяся в возмещении избытков государствам должникам, действительно является спорной. |
In order to deal with arrears when they emerge, a distinction should be made between arrears resulting from a liquidity crisis and those caused by a solvency crisis. | Для решения проблемы просрочек в погашении задолженности необходимо проводить различие между просрочками, вызванными кризисом ликвидности, и просрочками, вызванными кризисом платежеспособности. |
(d) Expresses deep concern at the current level of arrears of contributions, and urges those Member States with arrears to pay their assessed contributions promptly and in full. | d) выражает глубокую озабоченность по поводу нынешнего уровня невыплаченных взносов и настоятельно призывает те государства члены, которые имеют задолженность, оперативно и полностью выплатить свои начисленные взносы. |
Wage arrears are a symptom of the widespread deindustrialization of the region. | Задолженность по зарплате симптом широкой деиндустриализации региона. |
They have also accumulated large protracted arrears with the international financial institutions. | У них также накопилась крупная просроченная задолженность по кредитам международных финансовых учреждений. |
Belarus had paid a large part of its arrears in 2003 2005. | Со своей стороны Беларусь сумела обеспечить в 2003 2005 годах выплату значительной суммы задолженности. |
Notices are regularly sent to member States reminding them of the arrears. | Государствам членам регулярно направляются уведомления с напоминанием о задолженности. |
Brazil, Iran (Islamic Republic of), Israel and Turkey also owe substantial arrears. | Бразилия, Иран (Исламская Республика), Израиль и Турция также имеют значительную задолженность. |
Related searches : Mortgage Arrears - Arrears Management - Arrears Interest - Pension Arrears - Total Arrears - Maintenance Arrears - Pay Arrears - Arrears Fee - Rental Arrears - On Arrears - Arrears Amount - Arrears Billing - Wage Arrears