Translation of "electrically coupled" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Coupled - translation : Electrically - translation : Electrically coupled - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Electrically and atomically. | Электрически и атомарно. |
On the ground, it's powered electrically. | На земле он питается электричеством. |
Guided missiles typically feature electrically initiated | Управляемые ракеты, как правило, имеют инициируемые электрическим способом |
Gnizdovo cows on electrically fenced pastures. | Коровы Груздово на выпасе с электропастухом. |
Genetic engineering coupled with polymer physiotechnology coupled with xenotransplantation. | Генетическая инженерия вместе с полимерной физиотехнологией вместе с ксенотрансплантацией. |
Yes, I coupled. | Да, я стыковал. |
The first uses electrically charged proteins that damage the bacterium's membrane. | При первом типе используются электрически заряженные белки, которые повреждают клеточную мембрану бактерий. |
The electromagnetic force interacts with electrically charged matter via particles called photons. | Электромагнитная сила взаимодействует с заряженной материей посредством частиц, называемых фотонами. |
Slot A is mechanically compatible but electrically incompatible with Intel's Slot 1. | Электрически разъёмы Slot A и Slot 1 несовместимы. |
List of Annexes, Annex 5 Electrically powered system test, amend to read | Список приложений, Приложение 5 Испытание электрической системы, изменить следующим образом |
There may be additional failure modes if the ammunition is electrically initiated. | При электроактивации боеприпасов могут иметь место и дополнительные режимы отказов. |
He coupled five curtains to one another, and the other five curtains he coupled one to another. | И соединил он пять покрывал одно с другим, и другие пять покрывал соединил одно с другим. |
and others also, coupled in fetters | и (также подчинили ему) других мятежных дьяволов , связанных оковами которых он связал (чтобы они не причиняли зло другим). |
when the souls shall be coupled, | и когда души будут распределены (по группам) иудей к иудеям, христианин к христианам, многобожник к многобожникам, лицемер к лицемерам, а верующий к верующим . |
and others also, coupled in fetters | и других, соединенных в цепях. |
when the souls shall be coupled, | и когда души соединятся, |
and others also, coupled in fetters | Он подчинил Сулейману джиннов и бесов, которые делали все, что он приказывал. Они возводили величественные строения, доставали со дна морей жемчуга и украшения, а тех, кто ослушался Сулеймана, он заковывал в тяжелые кандалы. |
and others also, coupled in fetters | и прочих, связанных оковами. |
when the souls shall be coupled, | когда души объединятся (праведники объединятся с праведниками, а грешники с грешниками или праведники соединятся с райскими гуриями, а неверующие с дьяволами или души соединятся с телами), |
and others also, coupled in fetters | Подчинили ему и других из этих шайтанов, скованных цепями вместе, чтобы отстранить их зло от других. |
when the souls shall be coupled, | когда души будут соединены с телами, |
and others also, coupled in fetters | а также других, скованных цепями вместе. |
when the souls shall be coupled, | когда души соединятся с телами , |
and others also, coupled in fetters | А также и других, Привязанных друг к другу цепью. |
when the souls shall be coupled, | Когда распределятся души (по заслугам), |
and others also, coupled in fetters | И прочих, связанных цепями. |
when the souls shall be coupled, | когда души сопрягутся, |
And he coupled the five curtains one unto another and the other five curtains he coupled one unto another. | И соединил он пять покрывал одно с другим, и другие пять покрывал соединил одно с другим. |
Five curtains shall be coupled together one to another and the other five curtains shall be coupled one to another. | Пять покрывал пусть будут соединены одно с другим, и другие пять покрывал соединены одно с другим. |
The five curtains shall be coupled together one to another and other five curtains shall be coupled one to another. | Пять покрывал пусть будут соединены одно с другим, и другие пять покрывал соединены одно с другим. |
The 90 was well equipped, including electric front windows and electrically adjustable seats as standard. | 90 была хорошо оснащена, включая электрические стеклоподъёмники спереди и электрически настраиваемые передние кресла в стандартной комплектации. |
I coupled the express to the coal train. | Я не стыковал состав с углём к шотландскому экспрессу! Я пристыковал шотландский экспресс к составу с углём. |
An electrically neutral atom contains bound electrons equal in number to the protons in the nucleus. | Количество электронов в отдельном атоме равно количеству протонов. |
The railway uses three electrically powered trains, with a passenger capacity of 540 passengers per hour. | По железной дороге ходят три поезда с пропускной способностью 540 пассажиров в час. |
Unlike many other electrically active cells, the hair cell itself does not fire an action potential. | В отличие от других электрически активных клеток, волосковые клетки не могу сами вызывать потенциал действия. |
The Installation Procedure for mounting the HlL lights and connecting them electrically is also available online | Процедура установки для монтажа Хиль огни и соединения их электрически также доступен онлайн |
So actually, it's filled with 100 billion neurons just zizzing away, electrically transmitting information, zizzing, zizzing. | Вот здесь находится 100 млрд нейронов, которые жужжат, передавая информацию электрическими импульсами. Жужжат и жужжат. |
The electrically fenced fields are used exclusively by the 100 cows of the former pilot project . | Выпасы эксплуатируются с электропастухом только 100 коровами бывшего эксперимен тального проекта . |
All interfaces are tightly coupled to the Servlet API. | Все интерфейсы тесно связаны с Servlet API. |
and other torments of the like kind coupled together. | и (им) (также) другое (наказание) из такого рода, (и) (разных) видов. |
and other torments of the like kind coupled together. | и другое в таком роде, тех же сортов. |
and other torments of the like kind coupled together. | Таково мучительное адское ложе, таково суровое наказание, таковы унижение, бесчестие и страдания мучеников Преисподней! Отныне их будут поить кипятком, который будет разрывать кишки грешников, а также гноем самым отвратительным и самым скверным из всех напитков. |
and other torments of the like kind coupled together. | Им уготованы и другие виды подобных мучений. |
and other torments of the like kind coupled together. | Подобному и ещё другим, удвоенным наказаниям будут подвергаться неверные. |
and other torments of the like kind coupled together. | и другое подобного же рода и свойства. |
Related searches : Electrically Operated - Electrically Connected - Electrically Driven - Electrically Excited - Electrically Active - Electrically Noisy - Electrically Welded - Electrically Resistant - Electrically Dead - Electrically Assisted - Electrically Induced - Electrically Connecting