Translation of "essence" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Human essence to human essence.
Человеческая сущность с человеческой сущностью.
Human essence to human essence. The encounter.
Человеческой сущности с человеческой сущностью.
The essence of love.
Любовь.
Time is of the essence.
Главное сейчас не упустить время.
What is the human essence?
Что такое человеческая сущность?
Time is of the essence.
Время играет существенную роль.
Time is of the essence.
Время имеет существенное значение.
Time is of the essence.
Время играет ключевую роль.
But this is the essence.
Но здесь это суть.
However, in essence, Colonel... Bolkonsky.
Однако я хотел бы уточнить, полковник...
Game engine Dawn of War II uses an updated version of the Essence Engine, Essence Engine 2.0.
Dawn of War II использует улучшенную версию Essence Engine Essence Engine 2.0.
Water is the essence of life.
Вода это сущность жизни.
In essence, could we app chemistry?
По сути, могли бы мы сделать из химии некое приложение ?
In essence, they are not different.
развивая сюжет.
That is the essence of democracy.
В этом и есть суть демократии.
The essence of mathematics is liberty.
Сущность математики свобода.
The essence of liberty is mathematics.
Квинтэссенция свободы это математика.
The essence of liberty is mathematics.
Сущность свободы в математике.
Freedom is the essence of mathematics.
Сущность математики свобода.
Moreover, it is, in essence, confrontational.
Кроме того, эти процедуры имеют по существу конфронтационный характер.
Expression like essence of which is
Выражение типа суть которого заключается в
In essence, could we app chemistry?
По сути, могли бы мы сделать из химии некое приложение ?
It's like the essence of TED.
Это, собственно, и есть сущность TED.
These things are of the essence.
Это самое главное. Это самые основы, самое важное.
It is the essence of a free market, and it should also be the essence of a free democracy.
Это сущность свободного рынка, и это должно также быть сущностью свободной демократии.
This is the essence of Smart Defense.
Это суть умной обороны .
That's the essence of the Abraham path.
Вот в чём суть пути Авраама.
Individual liberty is the essence of democracy.
Свобода личности сущность демократии.
That is the essence of the matter.
В этом вся суть.
That is the essence of the matter.
В этом заключается суть дела.
They are, in essence, the oldest photocopies.
Плохое здоровье вынудило его уйти в отставку.
Essence Lunar Rings (Heatbeat Remix) Solarstone feat.
Essence Lunar Rings (Heatbeat Remix) Solarstone feat.
I think time is of the essence.
Я считаю, что время дорого.
That is indeed the essence of democracy.
В этом, собственно говоря, и состоит суть демократии.
Suddenly a terrible essence we lacked a
Вдруг страшная суть нам не хватало
And the essence of what I do?
Так в чём же суть?
And that's the essence of this test.
Это самая суть этой проверки.
This essence of the month of Kislev.
Это суть месяц Кислев.
In essence, we need a healthy mind.
Наконец, мы нуждаемся в здоровом рассудке.
This is the essence of the design.
В этом суть любого дизайна.
Well, time is of the essence, Emma.
Ну, время не ждет, Эмма.
In essence, this is what happened last autumn.
По сути, именно это и произошло прошлой осенью.
This is the very essence of international cooperation.
Это по своей сути является международным сотрудничеством.
Indeed, its existential essence rendered it politically untranslatable.
Действительно, его экзистенциальная сущность делала его политически непереводимым .
In essence, it is an underground cable railway.
По сути, это подземный фуникулер.

 

Related searches : Very Essence - Core Essence - True Essence - Life Essence - Natural Essence - Coffee Essence - Spiritual Essence - Orange Essence - Essential Essence - Distilled Essence - Basic Essence - Your Essence - Real Essence - Herbal Essence