Translation of "establishment and implementation" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Establishment - translation : Establishment and implementation - translation : Implementation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Establishment of a monitoring body on the implementation of resolutions and commitments | учредить контрольный орган, отвечающий за выполнение резолюций и обязательств |
(g) Establishment of an international centre for the implementation of projects. | g) создание международного центра по осуществлению проектов. |
3. Establishment of national, subregional and regional committees for implementation of the programme . 156 41 | 3. Создание национальных, субрегиональных и региональных комитетов по осуществлению программы |
Establishment of a Project Development and Implementation Unit (PDIU) Modernisation of Regional Procedures and Monitoring Mechanisms (ICT) | Модернизация региональных процедур и механизмов контроля (ИКТ) |
Therefore, we have supported the establishment of the Peacebuilding Commission and look forward to its early implementation. | Поэтому мы поддержали идею создания Комиссии по миростроительству и рассчитываем, что она вскоре заработает. |
We look forward to early implementation of those commitments and to the establishment of effective verification arrangements. | Мы надеемся на скорейшее выполнение этих обязательств и достижение эффективных договоренностей о контроле. |
1.3.4 Establishment of a committee to follow up the implementation of the Beijing recommendations | Создание Комитета по наблюдению за осуществлением рекомендаций Пекинской конференции |
VI. IMPLEMENTATION OF THE SELF FINANCING PRINCIPLE THE ESTABLISHMENT OF THE OPS RESERVE FUND, | VI. ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ ПРИНЦИПА САМОФИНАНСИРОВАНИЯ СОЗДАНИЕ РЕЗЕРВНОГО |
It welcomed the Comprehensive Peace Agreement and the establishment of UNMIS to support the implementation of its provisions. | Она приветствует Всеобъемлющее мирное соглашение и учреждение МООНВС для оказания содействия осуществлению его положений. |
This requires effective implementation of incentive policies to promote entrepreneurship and the establishment of an appropriate legal framework. | Это требует эффективного осуществления политики, стимулирующей развитие предпринимательства и создание соответствующих правовых рамок. |
(a) The delays in the implementation of the Comprehensive Peace Agreement and the establishment of the Assessment and Evaluation Commission | a) задержками в осуществлении Всеобъемлющего мирного соглашения и создании Комиссии по анализу и оценке |
Development of the Joint Arab Action system establishment of a monitoring body on the implementation of resolutions and commitments | Совершенствование Системы совместных действий арабских государств создание органа, контролирующего выполнение резолюций и обязательств |
Capacity building for and establishment of national commissions points of contact for the implementation of the Programme of Action | Создание и укрепление потенциала национальных комиссий координационных центров для осуществления Программы действий |
The establishment of procedures for implementation of Articles 49 and 50 of the Charter was a complex and time consuming endeavour. | 7. Делегация Бразилии считает, что введение в действие процедур, позволяющих применять положения статей 49 и 50 Устава, является сложной задачей, для выполнения которой потребуется определенное время. |
Recommendations included the establishment of a mechanism to monitor the implementation of the policy Agency wide. | Было рекомендовано, в частности, создать механизм контроля за реализацией политики в рамках всего Агентства. |
Until the establishment of the Agency, the Ministry of Human Rights and Refugees shall supervise the implementation of the Law. | До создания агентства контроль за осуществлением закона возлагается на министерство по правам человека и по делам беженцев. |
Prior to the establishment of the Programme, there was insufficient coordination between the treaty implementation activity and technical advisory functions. | До создания Программы координация между мероприятиями по осуществлению договоров и техническими консультативными функциями была недостаточной. |
We therefore await the implementation of the conclusions of the Uruguay Round and the establishment of the World Trade Organization. | Поэтому мы ждем выполнения решений Уругвайского раунда и создания Всемирной торговой организации. |
The secretariat assisted in the establishment of a programme support unit for the implementation of this initiative. | Секретариат для реализации этой инициативы помог создать группу по поддержке программы. |
(b) Consideration of the establishment of a multilateral consultative process for the resolution of questions regarding implementation | b) Рассмотрение вопроса об организации многостороннего консультативного процесса для решения вопросов, касающихся осуществления |
28 30, above) in the elaboration, implementation and monitoring of the national implementation strategy. In this regard, it could facilitate the establishment of a human rights education coalition of those actors. | В этой связи он мог бы содействовать формированию коалиции этих субъектов по вопросам просвещения в области прав человека. |
(c) The establishment of an effective mechanism to strengthen oversight in regard to the implementation of audit recommendations. | с) создание эффективного механизма для укрепления надзора за осуществлением рекомендаций по итогам ревизий. |
(e) Establishment of a global partnership fund in support of the implementation of Strategic Approach objectives, including by | а) принципы и подходы, изначально разработанные для общего применения |
Study on Possible Options for the Establishment of a Financial Mechanism for the Implementation of the Rotterdam Convention | Список акронимов и сокращений vi |
Study on Possible Options for the Establishment of a Financial Mechanism for the Implementation of the Rotterdam Convention | Предыстория и цель исследования |
The aggressor has systematically obstructed the implementation of resolution 824 (1993) on the establishment of the safe areas. | Агрессор систематически срывает осуществление резолюции 824 (1993) о создании безопасных районов. |
With the establishment of the Peace Implementation Programme in October 1993, it was decided to phase out EPA. | После учреждения в октябре 1993 года Программы установления мира было принято решение о поэтапном сворачивании РПП. |
We welcome the establishment of the Commission on Sustainable Development whose responsibility it is to review and monitor implementation of Agenda 21. | Мы приветствуем создание Комиссии по устойчивому развитию, в обязанности которой входит рассмотрение и контроль за выполнением Повестки дня на ХХI век. |
The establishment of a coordinating and monitoring unit within Tver City Administration is under way in order to progress the implementation actions. | Создание координирующего и контролирующего под разделения в администрации г. |
The PHPN's implementation and the establishment of measures that make easier for municipalities to adhere and to implement the Program has been continuous and effective. | Осуществление Программы гуманизации предродового ухода и родовспоможения и принятие мер, помогающих муниципиям присоединиться к Программе и исполнять ее положения, проходило бесперебойно и эффективно. |
Plant establishment and population | Появление и развитие всходов и густота насаждения |
Plant establishment and population | Появление и развитие всходов и густота насаждения мян. |
At the World Conference on Human Rights Latvia called for the establishment of standards and implementation mechanisms for the rights of minorities and foreigners. | На Всемирной конференции по правам человека Латвия призвала к учреждению стандартов и механизмов осуществления прав меньшинств и иностранных граждан. |
(iv) The establishment of a detailed costed plan for the implementation of the above recommendations, as well as a framework for the continuous monitoring and evaluation of the success of the implementation. | iv) составление подробного плана выполнения вышеизложенных рекомендаций с указанием стоимости, а также создание механизма постоянного контроля и оценки выполнения. |
Current Proposed establishment as Increase establishment | Нынешний парк по состоянию на 31 января 1995 года |
However, implementation of the Plan would depend to a large extent upon the establishment of a truly global partnership. | Однако осуществление этого плана в значительной степени будет зависеть от налаживания подлинно глобальных партнерских связей. |
As implementation of the Agreement begins, priority must now be given to the establishment of the neutral international force. | Поскольку осуществление Соглашения началось, сейчас необходимо придать приоритетное значение созданию нейтральных международных сил. |
The two parties also discussed the establishment of an international neutral force for the implementation of the peace agreement. | Две стороны обсудили также вопрос о создании международных нейтральных сил в интересах осуществления мирного соглашения. |
The implementation of those provisions depends upon the establishment of adequate safeguards for the holders of the rights concerned. | Осуществление этих положений зависит от предоставления надлежащих гарантий обладателям соответствующих прав. |
(b) Consideration of the establishment of a multilateral consultative process for the resolution of questions regarding implementation (Article 13). | b) Рассмотрение вопроса об организации многостороннего консультативного процесса для решения вопросов, касающихся осуществления (статья 13) |
(ii) Consideration of the establishment of a multilateral consultative process for the resolution of questions regarding implementation (Article 13). | ii) рассмотрение вопроса об организации многостороннего консультативного процесса для решения вопросов, касающихся осуществления (статья 13) |
(b) Consideration of the establishment of a multilateral consultative process for the resolution of questions regarding implementation (Article 13). | b) рассмотрение вопроса об организации многостороннего консультативного процесса для решения вопросов, касающихся осуществления (статья 13) |
(b) To continue to move forward with the implementation of the Comprehensive Peace Agreement, including the establishment of the Assessment and Evaluation Commission | b) продолжать продвигаться по пути осуществления Всеобъемлющего мирного соглашения, включая создание Комиссии по анализу и оценке |
The European Union was committed to swift implementation of the agreements reached in Marrakesh, and to the establishment of the World Trade Organization. | Европейский союз готов безотлагательно выполнить подписанные в Марракеше соглашения и содействовать учреждению Всемирной торговой организации. |
The Eleventh Congress stands at a critical juncture between the establishment of a global legal framework and the requirement for its effective implementation and operation. | Одиннадцатый Конгресс должен сделать решающий шаг от создания глобальной правовой базы к требованию ее практического функционирования и выполнения. |
Related searches : And Implementation - Establishment And Functioning - Establishment And Investment - Establishment And Operation - Establishment And Maintenance - Implementation And Deployment - Implementation And Compliance - Transposition And Implementation - Ratification And Implementation - Strategy And Implementation - Implementation And Management - Implementation And Execution