Translation of "ever more" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

More than ever.
Бесповоротно.
More than ever
Какникогда
The machines get ever bigger and ever more expensive.
Аппараты становятся больше и больше и все более дорогими.
He's smoking more than ever.
Он курит больше, чем всегда.
Missing you more than ever.
Скучаю больше, чем обычно.
Feeling more blessed than ever.
Чувствую себя благословенным как никогда.
Be with us ever more.
Спаси и сохрани.
She's more beautiful than ever.
Она лучше, чем когдалибо.
More money than I've ever seen or ever will see.
Эти деньги это больше чем я когдалибо видел или увижу.
People are more impatient than ever.
Люди становятся более нетерпеливыми, чем когда либо.
I love you more than ever.
Я люблю тебя больше, чем когда либо.
I love you more than ever.
Я люблю Вас больше, чем когда либо.
America is more divided than ever.
Америка разделена больше, чем когда либо.
EASlER and more effective than ever!
ЛЕГЧЕ и гораздо эффективнее, чем когда бы то ни было!
So you're more stressed than ever.
Итак, вы подвержены стрессу больше всех.
There's more censorship than ever before.
Сейчас гораздо больше цензуры, чем когда либо.
It's making more money than ever.
Когда она приносит деньги?
Yes, you're more beautiful than ever.
Да, вы стали красивее, чем когдалибо.
More adored than ever, that Marcel.
Вы стали обожать Марселя, как никто до этого.
Is more beautiful than ever before
Еще прекраснее, чем раньше.
You've given me more than I ever gave or could ever repay.
Ты дала мне больше, чем я давал комулибо в жизни и едва ли когданибудь я смогу расплатиться.
Don't I love him more than ever?
Не больше ли, чем прежде, я люблю его?
I need you now more than ever.
Я в тебе нуждаюсь сейчас больше, чем когда либо.
We need it now more than ever.
Сейчас нам это нужно больше, чем когда либо.
We need it now more than ever.
Сейчас он нам нужен больше, чем когда либо.
We need it now more than ever.
Сейчас она нам нужна больше, чем когда либо.
We need it now more than ever.
Сейчас оно нам нужно больше, чем когда либо.
Multilateralism is becoming more important than ever.
Многосторонний подход становится более важным, чем когда либо.
We need one today more than ever.
Он нам нужен сейчас, как никогда.
And I ever met more humble people.
И я никогда не встречала более простых людей.
An unquenchable desire for ever more pleasure.
Жадность до все большего удовольствия...
I'm more me than I've ever been.
Сейчас я являюсь собой больше чем когда либо.
There's more government surveillance than ever before.
Сейчас более чем когда либо заметно наблюдение со стороны правительства.
More than he'll ever care for anyone.
Значит и больше, чем ктолибо другой.
I'll need her more than ever now.
Мне она нужна больше, чем когдалибо.
I'll sell more goods than ever before.
...сколько никогда не продавала!
Now I admire you more than ever.
Я тобой восхищаюсь еще больше, чем когдалибо.
They need me now more than ever.
И я уверен, что я им нужен.
Nobody ever calls me Jessie any more.
Никто больше не зовет меня Джесси.
More money than you ever dreamed of.
Много.
Have you ever seen anything more disgusting?
Вы выдели нечто более отвратительное?
Have you ever smelled anything more divine?
Ты вдыхал, чтонибудь более изумительное?
More than he can ever be loved.
Как я, его никто никогда не любил.
Actually, Americans are eating more fat than ever, and even more carbs.
На самом деле американцы едят очень много жира, и еще больше углеводов.
There are more refugees, more street children, more innocent victims of conflict than ever before.
Сейчас стало еще больше беженцев, больше бездомных детей, больше ни в чем не повинных жертв конфликтов, чем когда либо раньше.

 

Related searches : Ever More Challenging - Ever So More - Ever More Frequent - With Ever More - Ever More Present - Ever More Stringent - Ever More Prevalent - Is Ever More - Ever More Sophisticated - Of Ever More - Growing Ever More - Ever More Pressing - Ever More Rapidly