Translation of "except from" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Except she died from it.
Но она мертва.
except a mercy from your Lord.
не будь милости от твоего Господа.
Except as a Mercy from your Lord.
не будь милости от твоего Господа.
Except as a Mercy from your Lord.
Всевышний поведал о том, что Коран и откровение, ниспосланное Пророку Мухаммаду, являются милостью Господа по отношению к нему и всему остальному человечеству. Это самая великая милость, которой Аллах одарил Своего посланника.
Except as a Mercy from your Lord.
Кроме милости Господа твоего.
Except through a mercy from your Lord.
не будь милости от твоего Господа.
Except through a mercy from your Lord.
кроме милости от твоего Господа.
Except through a mercy from your Lord.
Всевышний поведал о том, что Коран и откровение, ниспосланное Пророку Мухаммаду, являются милостью Господа по отношению к нему и всему остальному человечеству. Это самая великая милость, которой Аллах одарил Своего посланника.
Except through a mercy from your Lord.
не будь милости твоего Господа.
Except through a mercy from your Lord.
Но Мы, милостью твоего Господа, оставили тебе Коран.
Except through a mercy from your Lord.
если не будет милости твоего Господа.
Except through a mercy from your Lord.
Кроме милости Господа твоего.
We can run away from everything, except from our conscience.
Можно убежать от всего, кроме совести.
We can run away from everything, except from our conscience.
Мы можем убежать от всего, кроме совести.
Except as a Mercy from your Lord. Verily!
кроме милости от твоего Господа.
And there is no victory except from Allah.
Победа может быть только от Аллаха.
Except as a Mercy from your Lord. Verily!
не будь милости твоего Господа.
Except as a Mercy from your Lord. Verily!
Но Мы, милостью твоего Господа, оставили тебе Коран.
Except as a Mercy from your Lord. Verily!
если не будет милости твоего Господа.
Except with those boys from the finance office.
Кроме тех двоих, из финансового офиса.
Except for a proclamation from God and His messages.
(Скажи им, о, Пророк Не распоряжаюсь я для вас ничем), кроме как только доведением от Аллаха (того, что Он повелел) и Его посланий (с которыми Он послал меня к вам).
Except for a proclamation from God and His messages.
кроме передачи от Аллаха и Его посланий.
Except for a proclamation from God and His messages.
Мне остается лишь доносить истину от Аллаха и Его послания.
Except for a proclamation from God and His messages.
Я только могу передать вам волю Аллаха и Его Послания, с которыми Он направил меня.
Except for a proclamation from God and His messages.
и не распространяется моя власть ни на что иное , кроме как на сообщение воли Аллаха и Его посланий .
Except for a proclamation from God and His messages.
Коль я не передам (того, что Он вещает), Его посланий (вам не изъясню).
Except for a proclamation from God and His messages.
а только сделать передачу от Бога того, что послано Им .
No, except Henry's taken Bill's name from the firm.
Никаких, кроме того, что Генри убирает имя Билла из названия компании.
Nor any food except filth from the washing of wounds,
и нет пищи, кроме гноя (выходящего из тел адских мучеников),
Nor any food except filth from the washing of wounds,
и нет пищи, кроме помоев.
Nor any food except filth from the washing of wounds,
и нет пищи, кроме кровавого гноя.
Nor any food except filth from the washing of wounds,
и нет для него пищи, кроме помоев обитателей огня крови и гноя,
Nor any food except filth from the washing of wounds,
нет пищи, кроме гноя и крови
Nor any food except filth from the washing of wounds,
И нет иной еды, помимо нечистот,
Nor any food except filth from the washing of wounds,
Пищей ему будут только помои
None feel safe from God s plan except the losing people.
И не опасаются хитрости Аллаха (и Его отсрочки) только люди, потерпевшие убыток заблудшие, которые не понимают в чем для них благо и в чем для них вред !
None feel safe from God s plan except the losing people.
В безопасности от хитрости Аллаха только люди, потерпевшие убыток!
None feel safe from God s plan except the losing people.
Напротив, раб должен больше всего опасаться того, что он может попасть в искушение и лишиться веры. Он должен всегда взывать к Аллаху со словами О Боже, ворошащий сердцами!
None feel safe from God s plan except the losing people.
Хитрости Аллаха не опасаются только люди, терпящие убыток!
None feel safe from God s plan except the losing people.
Только люди заблудшие, потерпевшие убыток, не знают законов Аллаха в наказании и не осознают того, в чём их счастье. Только эти люди не понимают замыслов Аллаха и Его законов.
None feel safe from God s plan except the losing people.
Только люди заблудшие не остерегаются замыслов Аллаха!
None feel safe from God s plan except the losing people.
Ведь в безопасности от замыслов Его Себя считают те, кто потерпел убыток.
None feel safe from God s plan except the losing people.
Безопасными от хитрости Бога считают себя только люди обманывающие себя.
This is an except from an old program called NOVA.
Это отрывок из старой программы под названием NOVA.
Except from here, she really has nowhere to go though..
ей действительно некуда пойти...

 

Related searches : Except From Him - Except From This - Except Those - All Except - Except Monday - Except Pursuant - I Except - Except Perhaps - Except Vat - Everyone Except - Except Commissioning - Except Through - Nothing Except