Translation of "existing entities" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The establishment of such inventories would assist United Nations entities in utilizing existing resources more effectively.
Создание таких перечней будет содействовать более эффективному использованию существующих ресурсов учреждениями системы Организации Объединенных Наций.
Tolerance and compromise, rather than separatism, would enable ethnic identities to be expressed within existing national entities.
Терпимость и готовность к компромиссам, а не сепаратизм позволили бы этническим группам самовыражаться в пределах существующих национальных образований.
Forging new, and strengthening existing partnerships with major broadcasting entities is key to the success of the task.
Налаживание новых и укрепление существующих партнерских связей с крупными вещательными компаниями имеет ключевое значение для успешного выполнения этой задачи.
Entities
Entities
entities
entities
Entities
Сущности
According to the Convention, the operation of the financial mechanism shall be entrusted to one or more existing international entities.
В соответствии с Конвенцией управление финансовым механизмом возлагается на один или несколько соответствующих международных органов.
The Assistant Secretary General for Inspections and Investigations will head an office established through redeployment of relevant elements of existing entities.
Помощник Генерального секретаря по инспекциям и расследованиям возглавит управление, созданное путем перераспределения соответствующих элементов существующих подразделений.
Sources of data collection (independent entities, government entities, NGOs)
Источники данных (независимые структуры, государственные органы, НПО)
Entities usage
Синтаксис команды entities
Sectoral Entities
Подразделения различных секторов
Diplomatic entities
Дипломатические представительства
Diplomatic entities
Посольство Дании
Diplomatic entities
Посольство Италии
Diplomatic entities
Посольство Мали
Diplomatic entities
Министерство обороны
Diplomatic entities
Посольство Гвинеи
Parliamentary entities
Парламентские органы
Diplomatic entities
Посольство Франции
Xsldbg Entities
Сущности Xsldbg
recursive entities
рекурсивные сущностиQXml
This may imply the identification and use of existing national focal points on children rather than the establishment of new entities, in view of the need to maximize the use of existing resources.
Это может означать скорее определение и использование существующих национальных координационных центров по делам детей, чем создание новых органов с учетом необходимости обеспечения максимального использования существующих ресурсов.
Such entities may be either stand alone or multipurpose operational entities.
Автономные оперативные органы создаются в рамках конкретного договора т.е.
The Entities Window
Окно элементов
Lookup XML Entities
Поиск элементов XML
Designated operational entities
Е. Назначенные оперативные органы
Business Information Entities
5.4 ПРАВИЛА ВЕДЕНИЯ ДЕЛОВЫХ ОПЕРАЦИЙ
Establishment of the mechanism Article 13 of the Convention established the financial mechanism and provided that its operation shall be entrusted to one or more entities, including existing international entities as may be decided upon by the COP.
В статье 13 Конвенции учреждается механизм финансирования и предусматривается, что обеспечение его функционирования поручается одной или нескольким структурам, включая существующие международные структуры, в соответствии с решением КС.
Regional organizations and entities
В. Региональные организации и учреждения
E. Other international entities
Прочие международные образования
entities 27 30 11
органом или органами 27 30 11
In their contributions to the present report, many United Nations entities confirmed that these and other factors contribute to the existing gaps between policy and practice.
Представляя информацию для настоящего доклада, многие подразделения системы Организации Объединенных Наций подтвердили, что существующий разрыв между политикой и практикой объясняется этими и другими факторами.
The Assistant Secretary General will report directly to the Secretary General, and head an Office established through redeployment of relevant elements of existing entities in this area.
Помощник Генерального секретаря будет непосредственно подотчетен Генеральному секретарю и возглавлять управление, созданное посредством перераспределения соответствующих элементов существующих органов в этой области.
) .edu.uy for local educational entities.
edu.uy для местных объектов образования.
.gub.uy for local governmental entities.
gub.uy для местных государственных учреждений.
E. Charities and similar entities
Е. Благотворительные и аналогичные организации
Entities maintaining permanent observer offices
Субъекты, имеющие статус постоянного наблюдателя
UNPD and other Secretariat entities.
ОЗООН и другие подразделения Секретариата.
Collaboration by United Nations entities
Сотрудничество с организациями системы Организации Объединенных Наций
That would permit the further enhancement and strengthening of existing sanctions travel bans, the freezing of assets and arms embargoes and of lists of targeted individuals and entities.
Это позволило бы и далее развить и укрепить уже существующие санкции  запрет на поездки, замораживание активов и эмбарго на поставки оружия  и списки отдельных лиц и организаций, против которых действуют эти санкции.
Existing
Имеющиеся переводы
File related output, entities, system, public
Управление файлами output, entities, system, public
Other entities maintaining permanent observer offices
Другие органы, сохраняющие статус постоянных наблюдателей
New States Parties and other entities
Правило 107.1 Новые государства участники и другие субъекты
2003 Men and the Abstract Entities.
2003 год

 

Related searches : Other Entities - Separate Entities - External Entities - Sales Entities - Private Entities - Chemical Entities - Structured Entities - Political Entities - Social Entities - Associated Entities - Operational Entities - State Entities - Regulatory Entities