Translation of "favorably" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

And others acquit me favorably.
А другие обсуждали благоприятно меня.
Received very favorably by business.
Это было воспринято деловым сообществом весьма позитивно.
Tonight the stars shine favorably over the gallows' hill.
Сегодня звёзды ярко блещут над Горой висельников...
They frequently compare the eurozone favorably to other developed economies.
В то же время они часто оценивают еврозону как находящуюся в более благоприятной ситуации по сравнению с другими развитыми странами.
Americans now view cooperative action on global climate change more favorably.
Американцы теперь лучше относятся к совместной деятельности по контролю изменений климата.
Respondents have reacted more favorably to Excel and the Data Return Facility.
Респонденты более положительно оценили Exсel и механизм возврата данных.
Cost reductions that represent a net benefit to society should be regarded favorably.
Уменьшение стоимости, которое представляет собой чистую прибыль для общества, должно рассматриваться как положительный результат.
For cartoonist Thura, many people did not react favorably to the president's statement
Для карикатуриста Thura, многие люди не отреагировали положительно на заявление президента
A woman who dresses in the morning, dooms herself and her life favorably.
Женщина, которая платьев утром, Dana себя и свою жизнь положительно.
In 1773, the warm waters of Lipik were described favorably by a Varaždin doctor.
В 1773 году тёплые источники Липика были благосклонно описаны врачом из Вараждина.
Can not get no love you for yourself, look at yourself, discuss yourself favorably
Не удается получить не люблю тебя для себя, посмотрите на себя, обсуждают себя благосклонно
Certainly, it would not be viewed favorably in considering a candidate for tenure or a promotion.
Это бы не рассматривалось положительно при рассмотрении кандидатов на работу или при продвижении по службе.
Greenpeace has commented very favorably on the project, crediting it with aiding a solar energy revolution
Гринпис одобрил и поддержал солнечную революцию
Many of them grew at rates that compared favorably to other emerging markets, if not to China.
Темпы экономического роста многих из них значительно выше, чем у других стран с переходной экономикой, а то и Китая.
Various studies show that people who are rated as attractive are treated more favorably than unattractive people.
Различные исследования показывают, что к людям, которых оценивают как привлекательных, относятся более снисходительно, нежели к непривлекательным людям.
Twelve members of the Academy have now read your First Steps In Chemistry. And are favorably disposed.
12 членов Академии прочитали вашу монографию и дали благоприятные отзывы.
Indeed, the Worker Party's national President Deputy, José Dirceu, was favorably received by Wall Street bankers this summer.
Свидетельством тому является тот факт, что заместитель президента Партии трудящихся Хосе Дирсу этим летом был любезно принят банкирами с Уолл стрит.
Both ethnic Russians and ethnic Ukrainians view the tenth century feudal state known as Kyiv Rus very favorably.
Как этнические русские, так и этнические украинцы в большинстве своем рассматривают существовавшее в Х в. феодальное государство, известное как Киевская Русь , как очень благоприятную почву для этого.
You will see that the Anglophone side will show favorably when it comes to infrastructure and orderly behavior.
Мы можем посчитать на пальцах число южан, которые разделяют mangeoire (достаток) страны .
Germany s credit rating would not be endangered, because Eurobonds would compare favorably with bonds issued by other major countries.
Кредитный рейтинг Германии не окажется под угрозой, потому что еврооблигации будут сопоставимы в пользу облигаций, выпущенных другими крупными странами.
Eight of ten voters, as polls showed, viewed his performance favorably, and many declared that the impression influenced their vote.
Восемь из десяти избирателей, как показали опросы, восприняли его действия одобрительно, и многие сказали, что это подействует на их выбор.
At the time, the marriage was not looked upon favorably because the Schlieben family was not an ancient noble family.
В то время отношение к их браку не было благосклонным, поскольку семья Шлибен не принадлежала к знатному древнему роду.
When peeling the peel and we eat the inside part that is sweet sweet, we ask to be judges favorably
Когда пилинг кожицу и съесть в части сладкий, с просьбой оправдать
That I took you in, made a fool of you... even that I paid you to write about me favorably.
Что я обманула, одурачила вас... даже что я заплатила вам, чтобы вы хорошо обо мне написали.
Monica Herrera wrote favorably for Billboard that The pro monogamy house trend revived by RiRi's Only Girl, still going strong here.
Monica Herrera wrote favorably for Billboard that The pro monogamy house trend revived by RiRi s Only Girl, still going strong here.
It will continue doing so until, at the end of the rainbow, Japan or Europe compare favorably with the US investment climate.
И это продолжится до тех пор, пока, наконец, в Японии или Европе не будут созданы условия, способные сравниться с инвестиционным климатом США.
IGN also reviewed the series favorably, and rated the first three individual issues between 8.7 and 9.3 out of a possible 10.
IGN также оценила положительно, рейтинги выпусков колеблятся от 8,7 до 9,3 баллов из 10 возможных.
Europe as a whole is not in bad fiscal shape its debt to GDP ratio compares favorably with that of the United States.
Европа в целом находится в неплохой финансовой форме ее отношение долга к ВВП выгодно отличается от аналогичного показателя Соединенных Штатов.
Got used to sit and gossip about her and tell her horrible stories about him, sell him, then how you see him favorably?
Привык, чтобы сидеть и сплетничать о ней и сказать ей ужасные истории о нем, продать его, то каким вы видите его благосклонно?
Brazil is not a unique case Colombia, Tunisia, Turkey, and Indonesia in 2010 compare favorably to Japan, France, the Netherlands, and Italy, respectively, in 1960.
Бразилия не является уникальным случаем Колумбия, Тунис, Турция и Индонезия в 2010 году находятся в лучших условиях, чем Япония, Франция, Нидерланды и Италия, соответственно, выглядели в 1960 году.
Critical reception Giving it 4.5 stars out of 5, Billy Dukes of Taste of Country compared the song's style and Musgraves' voice favorably to Miranda Lambert.
Билли Дюкс (Billy Dukes) из журнала Taste of Country дал 4,5 звезды из 5 возможных, сравнив стиль песни и голос Кейси с Мирандой Ламберт.
Uh oh, uh oh, Dana yourself favorably when you put a little, a little something or preening or dresses well, that day you'll love them all
Ой, Ой ой, Dana себя благоприятно, когда вы положили мало, мало или что то чистили или платья хорошо, что день, когда вы будете любить их всех
And we found that over 500 genes were favorably changed in effect, turning on the good genes, the disease preventing genes, turning off the disease promoting genes.
Мы обнаружили, что более 500 генов изменились в благоприятную сторону, по сути, включая в действие хорошие, предупреждающие заболевание гены и отключая гены, активирующие заболевание.
Some sense of social solidarity may remain, but it is so abstract that those for whom the wheel of fortune has spun so favorably feel little debt.
Некоторое осознание социальной солидарности может оставаться, но оно такое абстрактное, что те, для кого колесо фортуны крутилось так благоприятно, почти не чувствуют, что они чем то обязаны обществу.
China took this decision favorably, believing that it would contribute to upholding the international non proliferation regime as well as promoting peace and stability in the region.
Китай благожелательно воспринял это решение, считая, что оно будет содействовать поддержанию международного режима нераспространения, а также укреплению мира и стабильности в регионе.
They can begin by viewing accession countries' early adoption of the Euro more favorably, both for countries with a currency board and for those with floating exchange rates.
И начать следовало бы с более благосклонного отношения к скорейшему введению евро в странах кандидатах как с фиксированным, так и с плавающим валютным курсом.
While public sector borrowing pushed external debt from 28.4 of GDP in 1991 to 51.4 in 2000, this still compares favorably with countries renowned for their fiscal probity.
К примеру, Евросоюз требует от своих членов установить верхний уровень бюджетного дефицита и государственного долга на отметке 3 и 60 от ВВП соответственно.
For example, the Fraunhofer reference implementation of the MP3 standard usually does not compare favorably to other common implementations, such as LAME, in listening tests that determine sound quality.
Например, эталонная реализация стандарта MP3 от организации Fraunhofer обычно не выдерживает никакого сравнения с другими реализациями, как например, LAME, в тестах на прослушивание, которые направлены на определение качества звука.
Europe, which for a long time has aimed to maintain growth that compares favorably with the United States, now finds itself completely lost among incoherent policies and disputes between countries .
Европа, которая долгое время пыталась сравняться в экономическом развитии с США, теперь полностью погрязла в непоследовательных политических решениях и спорах между странами .
You can discuss all favorably told someone, I read it in the paper, bring it to me, she said that since she did Botox is much less angry is amazing
Вы можете обсудить все благоприятно сказал кому то, я читал об этом в газете, довести его до меня, она сказала, что, поскольку она сделала ботокс гораздо меньше сердиться удивительно,
Both moves helped Lula begin a dialogue with the private sector and financial institutions. Indeed, the Worker Party's national President Deputy, José Dirceu, was favorably received by Wall Street bankers this summer.
Свидетельством тому является тот факт, что заместитель президента Партии трудящихся Хосе Дирсу этим летом был любезно принят банкирами с Уолл стрит.
But this compares favorably with the Special Court in Sierra Leone (more than 70 million over three years), and the 100 million spent annually on the international courts for Rwanda and Yugoslavia.
Но это выигрывает в сравнении со Специальным Судом в Сьерра Леоне (более 70 миллионов за три года), и 100 миллионами, которые ежегодно тратятся на международные суды для Руанды и Югославии.
The direct discrimination based on gender exists when a person was treated, is treated or may be treated less favorably than another person in the same or similar situation, based on gender.
Прямая дискриминация по признаку пола имеет место тогда, когда отношение к тому или иному лицу было, является или может быть менее благоприятным, чем к другому лицу в том же или аналогичном положении, на основе половой принадлежности.
On June 27, 2000 the Council made a declaration (approved at the Council meeting of November 7, 2000) that it regards favorably the establishment of an academic college in an Arab locality.
27 июня 2000 года Совет сделал заявление (утвержденное на заседании Совета 7 ноября 2000 года) о том, что он положительно относится к созданию академического колледжа в одном из арабских населенных пунктов.
In retrospect, the Committee probably should have refused the case, given that Lomborg s book was subject to intense public scrutiny, often by experts writing (favorably) in The Economist and (unfavorably) in Scientific American.
Возвращаясь назад, Комитет вероятно должен был отказаться от иска, при условии, что книга Ломборга была бы подвержена тщательному общественному исследованию, в основном экспертами, пишущими (положительные статьи) для The Economist и (негативные) для Scientific American.

 

Related searches : Compare Favorably - Favorably Considered - Compared Favorably - Favorably Disposed - Respond Favorably - Compares Favorably - Look Favorably - React Favorably - Viewed Favorably - Favorably Positioned - Responding Favorably - Favorably Compared - Reflects Favorably On